
那一刻,我升起风马,不为乞福,只为守候你的到来;
那一日,垒起这玛尼堆 ,不为修德,只为投下心湖的石子;
那一月,我摇动所有的经桶,不为超度,只为触摸你的指尖;
那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;
那一世,转山转水转佛塔啊,不为轮回,只为途中与你相见。
午夜狂想,冬季去西藏, 只为那神话般的布达拉宫,只为达赖六世他一人...
即使在布达拉宮中,他仍坚持过着西藏平民的生活,不讲求规矩也不使唤仆役。这时期正如同一般的浪漫少年,他开始陷入各样甜蜜苦涩的感情......
Lovers who met while traveling Were fixed up by the wine-shop woman If trouble or debts are born from this Please take care of her for me
他会在夜里溜出布达拉宮,流连于拉萨的紅灯区「硕城」。在黎明前他再潜回寢宮,开始他身为达赖的工作。有一夜仆人在雪地上跟随他的脚印,而终于发现了他的秘密冒险。他有一首广为传咏的诗便生动地记录了这段经过:
I sought my lover at twilight Snow fell at daybreak Residing at the Potala I am Rigzin Tsangyang Gyatso But in the back alleys of Shol-town I am rake and stud Secret or not No matter Footprints have been left in the snow
为了阻止喇嘛们的惨重伤亡,他自出受缚,在被带走之前,他写下了一首诗赠给一位在硕城的女性:
That bird - white crane Lend me your skill of wing I will not go far I'll return from Litang
|