阿懒 发表于 2008-9-21 23:24:31

[原创]注意你读的《高效能人士的七个习惯》的中文版本,新的版本翻译更全

<font size="4"><font color="#000000">注意你读的《高效能人士的七个习惯》的版本,新的版本翻译更全。<br/><br/>中国青年出版社出版的《高效能人士的七个习惯》有两个版本,<br/>一个是老版本,翻译者为顾淑馨和常青,16万字。我现在手头这本2005年出版的,就是此版本。<br/>一个是新版本,翻译者为高新勇、王亦兵和葛雪蕾,22万字。此版本主要增加一个新的前言,另外翻译的内容增加了一些。对照看来下,老版本很多地方漏翻了,或者多处用了非常草率的简便翻译,应该会对读者完整准确深刻理解作者的写作意图造成一定的影响。<br/><br/></font>我已下单重新买一本研读。</font><br/><br/><br/><br/>

chin0811 发表于 2008-9-22 03:09:31

感谢版主了,我最近正有计划重读此书

秀子 发表于 2008-9-22 09:26:45

<p>谢谢阿懒的导读!</p><p>译者对原书的理解决定了译本的质量。无意中在朋友房间看到一本卡耐基的书,竟是原来我在工作室上班时的主编编著的,深知其编著的流程,也就不那么期待。其他书是否也是同样的流程?只是自己不清楚呢?就像消费者买东西时有时候宁愿选择外地生产的也不愿意买本地生产的商品。</p>
[此贴子已经被作者于2008-9-22 9:27:25编辑过]

xdh777 发表于 2008-9-27 17:09:07

<p>谢谢,计划看看英文原版(开始恶补英语,呵呵)</p>

雅匪 发表于 2009-3-17 16:25:58

<p>感谢楼主提醒</p>

dreamunc 发表于 2009-3-20 19:36:17

我买的就是新版的,可惜到现在都没有看完

leoting 发表于 2009-3-22 20:58:25

<p>话说,阿懒做的电子书,为什么不能改名字?</p><p>就是改了之后,还是阿懒以前的命名,这点让人很郁闷</p><p>请问如何解决啊?</p>

ahowei 发表于 2009-4-1 22:18:32

<p>改天买本看看。</p>

小扑 发表于 2009-4-7 20:17:34

这书很好么 感觉名字就不是很想读的那种

阿懒 发表于 2009-8-8 06:57:02

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>小扑</i>在2009-4-7 20:17:34的发言:</b><br/>这书很好么 感觉名字就不是很想读的那种</div>
<p><br/><br/>此书书名恶俗,封面更俗,俗不可耐,
<p>但书的内容却是好之又好。</p>
页: [1] 2
查看完整版本: [原创]注意你读的《高效能人士的七个习惯》的中文版本,新的版本翻译更全