夏草 发表于 2007-10-23 20:15:21
26 <br/> 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 <br/>God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun<br/>the earth.<br/><br/> 27 <br/>光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺<br/>诈的。 <br/>The light that plays, like a naked child, among the green leaves<br/>happily knows not that man can lie.<br/><br/> 28 <br/>啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。<br/>O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.<br/><br/> 29 <br/>我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:<br/>“我爱你。” <br/>My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon<br/>it her signature in tears with the words, "I love thee."<br/><br/> 30 <br/>“月儿呀,你在等候什么呢?” <br/>“向我将让位给他的太阳致敬。” <br/>Moon, for what do you wait?<br/>To salute the sun for whom I must make way.<br/><br/>夏草 发表于 2007-10-23 20:15:40
<br/> 31 <br/><br/>绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。<br/>The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.<br/><br/> 32 <br/>神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。 <br/>His own mornings are new surprises to God.<br/><br/> 33 <br/>生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。 <br/>Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth<br/>by the claims of love.<br/><br/> 34 <br/>枯竭的河床,并不感谢它的过去。 <br/>The dry river-bed finds no thanks for its past.<br/><br/> 35 <br/>鸟儿愿为一朵云。 <br/>云儿愿为一只鸟。 <br/>The bird wishes it were a cloud.<br/>The cloud wishes it were a bird.<br/>ziyue 发表于 2007-10-24 09:00:28
<p>美得让人心碎</p>夏草 发表于 2007-10-24 14:47:42
嘻嘻,我也非常喜欢呢印象西湖雨 发表于 2007-10-28 15:32:40
<p>很有意境 </p><p></p>