If there would really come the end of the blue planet,
If I were bestowed the chance to witness the extraordinary moment,
Perhaps I would not afford the ticket of the Boat,
Since I were only a negligible ant.
For the pains, treacheries, afflictions and regrets,
Forget;
For the appreciations, affections, happiness, and peace,
Keep in the heart;
For the countable days in front,
Make each day count.
Farewell, my blue planet,
I would be with you forever, appressed to your heart;
Farewell, my blue planet,
We would be together forever, even only as impartible dust.
Believe me, my blue planet,
This universe would remember every second we past,
As the most cheerful memory that would never repeat.
Believe me, my blue planet,
Time would never stop, neither for me- an ant, nor for you- a planet,
Sooner or later, life would surely be recurrent.
最近有好多关于2012的传说,有感而成此拙作。
其实最想说的,还是泰坦尼克号那句最著名的台词:
Make each day count.
今天是哀悼玉树地震罹难者的日子,看到娃娃的诗,读来很有感慨,虽然几乎没有写过自由体诗,还是斗胆“意”译一回,权作对玉树同胞的一种纪念。
2012—假如末日真的降临
假如末日真的降临,
我庆幸自己可以见证一切;
不会去攀爬什么方舟,
因为我
只是宇宙的一个瞬间存在。
在等待的时刻,
心境将会何等的平和;
没有了痛苦、背叛、烦恼和遗憾,
由爱而生的赞美,
让我的每一个细胞都分分秒秒的享受了满足的幸福。
无需告别
我的蓝色行星!
我们不会有丝毫的分离
回归元素的“我”永远与你在一起。
霍金告诉我
宇宙是一个爆炸、膨胀、塌缩的轮回;
我的蓝色行星,
四十亿年后你也会带着我回归太阳的怀抱。
宇宙是那样的广大,
宇宙又是如此的精确,
宇宙记忆了它的分秒、毫厘,
宇宙一定也记住了我——
一颗蔚蓝星球上的一段快乐存在。
哦,brainman老师大作远胜拙作,这不是译作,这是原创。
人的生命,从起点到终点,不过是宇宙的时间轴上一条短之又短的线段。然而正因为短暂,正因为不可逆,才更弥足珍惜。生命是脆弱的,生命更是坚强的,其曾经的绚烂存在凝固为时间轴上某个不可复制的片段而永恒。
逝者长已矣,而活着即意味着一种责任。然而责任不应只是沉重,窃以为,坚强阳光快乐是更好的履行方式。
这首诗还是属于翻译,属于“意”译;有些是在娃娃原作上的扩展,缘于我认为人与蚂蚁都是一种宇宙里的瞬间存在。
好贴
讲得挺有道理
呵呵,多谢琴瑟潇潇的支持!
欢迎光临 栖息谷-管理人的网上家园 (https://bbs.21manager.com.cn/) | Powered by Discuz! X3.2 |