栖息谷-管理人的网上家园

标题: [原创]名字翻译接龙游戏-创造史上最长帖子 [打印本页]

作者: lenovel    时间: 2008-9-28 14:09
标题: [原创]名字翻译接龙游戏-创造史上最长帖子

游戏规则:下一楼的将上一楼的ID翻译成中文或者中文的翻译成英文,一直继续下去。

比方说我的ID是lenovel,可能你的第一个印象就是:“哎,这不是联想吗”。其实不是的。

联想是Lenovo,那你就可以发挥一下自己的想象力,推测一下我的名字的意思了。

希望这个帖子能够有最多的跟帖,让我们来刷新一下历史记录!

 

该贴来自群组:英语问题答疑解惑


作者: Janice9008    时间: 2008-9-28 22:07

法语le novel?

小说[em09]

[此贴子已经被作者于2008-9-28 22:08:33编辑过]

作者: lenovel    时间: 2008-10-3 12:42

谢谢Janice9008的参与,lenovel 其实是为了避开不胜其烦的重名无法注册现象而自己杜撰的一个名字,如果硬要解释的话,le法语,the的意思,novel还可以解释为新颖的,新奇的的意思。the novel可以表示一类人,标新立异的,呵呵,有点牵强吧。

Janice,很好听的一个名字,来自法文,可以译为珍妮丝,原意为“少女;上帝是仁慈的。”你名字后边加了个9008应该是事出无奈吧。

其他网站解读:向往自由生活,头脑灵活,喜欢尝试新事物,但易因缺乏恒心半途而废。适合从事传媒、旅游及翻译工作。(谈论之资,不足为具。)


作者: Janice9008    时间: 2008-10-4 15:33

“向往自由生活,头脑灵活,喜欢尝试新事物,但易因缺乏恒心半途而废。”

这个倒挺象我,对新的事物好奇心强,但却没有精研的兴趣和耐心,所以涉及之域全部泛而不精

我注册的时候Janice已经被别的家人注册了,所以随便加了个号码在后面,前两年那位家人把Janice的ID也送给我了,但还是较常用这个,呵呵

[此贴子已经被作者于2008-10-4 15:34:21编辑过]

作者: lenovel    时间: 2008-10-5 19:06
貌似你的专业是语言而从事的却是商业,不知道对不对?
作者: Janice9008    时间: 2008-10-6 18:49
呵呵,专业是语言,从事的严格来讲也不算商业,偶的主业是装神弄鬼[em01]
作者: 表妹    时间: 2008-10-23 18:33

这里人气不够啊~

楼主是不是群主啊


作者: lenovel    时间: 2009-4-25 20:45
标题: 有心无力啊

有心无力啊。






欢迎光临 栖息谷-管理人的网上家园 (https://bbs.21manager.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2