庖丁解牛
庖丁为文惠君解牛①。手之所触②,肩之所倚,足之所履③,膝之所踦④ ,砉然向然⑤,奏刀-然⑥,莫不中音⑦:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会⑧。
【注解】
①庖丁为文惠君解牛:庖丁给梁惠王宰牛。庖,厨师。丁是厨师的名。解,剖开,分割。②所触:所接触的地方。③履:踩。④踦:通“倚”,抵住。这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。⑦莫不中音:没有不合乎音律的。⑧合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会:合乎《桑林》舞乐的节拍,又合乎《经首》乐曲的节奏。《桑林》,传说中商汤时的乐曲名。《经首》,传说中尧时的乐曲名。乃,又。会,指节奏。
【译文】
厨师丁给文惠君宰杀牛性,分解牛体时手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩踏的地方,膝抵住的地方, 都发出窘窘的声响, 快速进刀时刷刷的声音,无不像美妙的音乐旋律,符合桑林舞曲的节奏,又合于经首乐曲的乐律。 文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎①?” 【注解】
① 技盖至此乎:技术怎么达到如此高超的地步呢?盖,通“盍”,何。
【译文】
文惠君说:“嘻, 妙呀!技术怎么达到如此高超的地步呢?” 庖丁释刀①对曰:“臣之所好者,道②也;进乎技矣③。始臣之解牛之时,所见无非牛者④;三年之后,未尝见全牛也⑤。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行⑥。依乎天理⑦,批大郤,导大窾,因其固然⑧,技经肯綮之未尝⑨,而况大軱乎⑩! 【注解】
①释刀:放下刀。释,放下。②道:道理,规律。③进乎技矣:超过技术了。进,过。④无非牛者:没有不是全牛的。⑤未尝见全牛也:未曾看到整头牛了。这是说对牛的全身结构完全摸清了,不再把一头牛看成全牛,而是把它看成可以拆卸的东西。⑥臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行:我只用精神去和牛接触,而不有眼睛去看了,视觉停止了,而精神在活动。遇,会合,接触。官知,耳、眼等器官的感觉,这里指视觉。神欲,精神活动。意思是解牛时可以不用感觉器官,而只靠精神活动来行事。⑦天理:指牛的生理上的的天然结构。⑧批大郤,导大窾,因其固然:击入大的缝隙,顺着骨节的空处进刀,依照牛的本来的结构。批,击。郤,空隙。导,顺着、循着,这里有导入的意思。窾,空。因,依照。固然,本来的结构。⑧技经肯綮之未尝:脉络相连和筋骨相结合的地方(容易使刀刃钝折),没有拿刀去尝试(指没有碰着刀)。意思是,用刀的技术高明,从不经过使刀口钝折的地方。技,通“枝”,指枝脉。经,指经脉。技经,脉络相连的地方。肯綮,筋骨结合的地方。肯,骨间的肉。綮,结合处。⑩軱:大骨。
【译文】
厨师放下刀回答说:“我所喜好的是摸索事物的规律,比起一般的的技术、技巧又进了一层。我开始分解牛体的时候,所看见的没有不是一头整牛的。几年之后,就不曾再看到整体的牛了。现在,我只用心神去接触而不必用眼睛去观察,眼睛的官能似乎停了下来而精神世界还在不停地运行。依照牛体自然的生理结构,劈击肌肉骨骼间大的缝隙,把刀导向那些骨节间大的空处,顺着牛体的天然结构去解剖;从不曾碰撞过经络结聚的部位和骨肉紧密连接的地方,何况那些大骨头呢! 良庖岁更刀,割也①;族庖月更刀,折也②。今臣之刀十九年矣,所解数干牛矣,而刀刃若新发于硎③。彼节者有间,而刀刃者无厚④;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣⑤!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族⑥,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟⑦。动刀甚微⑧,謋然已解,如土委地⑨。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之⑩。” 【注解】
①割:割肉。②族庖月更刀,折也:族庖,一般厨师。族,众。折,断,指用刀砍断骨头。③新发于硎:刚从磨刀石上磨出来。发,出。硎,磨刀石。④彼节者有间,而刀刃者无厚:牛的骨节有间隙,而刀没有厚度。无厚,形容刀口薄而锋利。⑤恢恢乎其于游刃必有余地矣:对于刀刃的运转和回旋来说那是多么宽绰而有余地呀。恢恢,很宽绰的样子。游刃,动刀。游,运转、活动。于,对于。⑥族:(筋骨)交错聚结的地方。⑦视为止,行为迟:目光注视于一处,动作缓慢下来。⑧动刀甚微:用刀很轻。⑨委:散落。⑩ 踌躇满志;善刀而藏之:悠然自得,心满意足,这才擦拭好刀收藏起来。善,通“缮”,修治,这里是拭、擦的意思。
【译文】
优秀的厨师一年更换一把刀,因为他们是在用刀割肉;普通的厨师一个月就更换一把刀,因为他们是在用刀砍骨头。如今我使用的这把刀已经十九年了,所宰杀的牛牲上千头了,而刀刃锋利就像刚从磨刀石上磨过一样。牛的骨节乃至各个组合部位之间是有空隙的,而刀刃几乎没有什么厚度,用薄薄的刀刃插入有空隙的骨节和组合部位间, 对于刀刃的运转和回旋来说那是多么宽绰而有余地呀。 所以我的刀使用了十九年刀锋仍像刚从磨刀石上磨过一样。虽然这样,每当遇上筋腱、骨节聚结交错的地方,我看到难于下刀,为此而格外谨慎不敢大意,目光专注,动作迟缓,动刀十分轻微。牛体霍霍地全部分解开来,就像是一堆泥土堆放在地上。我于是提着刀站在那儿,为此而环顾四周,为此而踌躇满志,这才擦拭好刀收藏起来。” 文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉①。” 【注解】
①养生:指养生之道。
【译文】
文惠君说:“妙啊, 我听了厨师这一香话, 从中得到养生的道理了。” |