栖息谷-管理人的网上家园

[转帖]《神秘的汤》(004)虚掩的门“砰”地一声关上了

[复制链接] 0
回复
1023
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
分享到:
发表于 2007-11-21 20:11:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

仓里满在google上搜索“被吓傻的秘方”。

Cang Li Man does a google search for the secret recipe to treat being scared silly.

出现了一个奇怪的网站。

A strange website turns up.

是一个介绍中国菜谱的网站。

It's a website where Chinese food recipes are provided.

中国菜谱的谱,也用 recipe,菜谱也就成了food recipe 了。

仓里满觉得奇怪的是,为什么中国菜谱和“被吓傻的秘方”有关系?

What surprises Cang Li Man is what relationship is between Chinese food recipes and the secert recipe to treat being scared silly?

玩吧,老罗老,看你的舌头能绕几圈???

what ... is,what ... is,左一个,右一个,句子的结构要搞清楚。

他仔细看了看。

He studies the website carefully.

注意,这里的看,不是一般意义上的 look,watch 之类,而是带有研究的性质。

网站的首页很有意思。
It has an very interesting front page.

屏幕上出现了一扇虚掩着的门。

An ajar door turns up on the screen.

仓里满点击了那扇门。

Cang Li Man clicks on the door.

to click on the door,to click the door,都可以。就像汉语中的点击一下门和在门上点击了一下也没什么区别一样。所以,轻松点就好啦!双击那扇门,double click the door.

意想不到的事情发生了!

Something happens.
就在那时,意想不到的事情发生了!

Just at that moment,something happens.

就在仓里满点击那扇门的时候,意想不到的事情发生了!

Just at the moment when Cang Li Man clicks the door,something happens.

屏幕上的门“砰”地一声关上了。

The door on the screen slams closed.

奇怪!不是“砰”地一声吗?怎么没有翻译出来?那个 slam,就是狠狠地摔门的意思,而且还有发出很大响声的意思在里面,(还记得 slam down the telephone 的事情吗?),所以全有了,多好的一个词呀!? 好在从来没有听说过有砰地一声轻轻地关上门的,所以,只要一听见有“砰”地一声,后面的“重重地关上门”还没有出来的时候你就可以把这个词叫出来了,slam the door!

大家注意到没有,门开着可以讲 The door is open,而门关着却只能 The door is closed,为什么关着要把 close ED 了以后做形容词,而 open 却不用 ED 呢?原来 open 自己既是动词,又是形容词,所以不用 ED,而 close 只能做动词,所以要做形容词的时候就只能被 ED了。这叫做同类不同命。
到底发生了什么事情?

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表