[分享]日常用英语8000句连载(22)
●责备<br/>别把责任推给我。<br/>Don't blame me. *blame “把责任归于……”、“让人承担罪责等”。<br/>It's all your fault! (都是你的错!)<br/>Don't blame me, I'm innocent. (这可不能怨我,我是清白的。)<br/>Don't say it's my fault.<br/>Don't put the blame on me.<br/>Don't accuse me. <br/>这是你的过错。 <br/>You're to blame.<br/>You're to blame. (这是你的过错。)<br/>Why me? (怎么是我?)<br/>It's your fault. <br/>你站在我的立场上想想。<br/>Put yourself in my shoes. *直译是“把你的脚放到我的鞋里试试?”,即“你站到我的立场上考虑考虑。”<br/>We will not take your illness into consideration. (我们没考虑到你生病。)<br/>Put yourself in my shoes. (你们该为我想想。)<br/>Try to see it from my point of view.<br/>Try to see it my way. <br/>你就不觉得害臊吗? <br/>Aren't you ashamed of yourself? *ashamed “做了不好的事感到的羞愧和惭愧”。 be ashamed of... 表示“……觉得害臊”。<br/>How do you live with yourself?<br/>You should be ashamed of yourself. (你该为自己害臊。) <br/>我要教训他一顿。 <br/>I'll give him a piece of my mind. *give...a piece of...'s mind “严厉批评、责备……”、“大声地叱责……”。<br/>I'll give him a piece of my mind for lying! (他撒谎了,我会好好说说他的。)<br/>I don't blame you. (我不会怪你的。)<br/>别把我卷进去。 <br/>Don't involve me!<br/>I'd like you to lie for me. (能不能帮我撒一次谎?)<br/>Please don't involve me! (请别把我卷进去。)<br/>I don't want to get involved. (我不想被卷进去。) <br/>我早说过了吧。 <br/>I told you so.<br/>I got in trouble for lying. (因为撒谎,我闯祸了。)<br/>I told you so. You shouldn't lie. (我早说过吧,你不该撒谎。)<br/>See, I told you so.<br/>There now, didn't I tell you?<br/>You should have listened to me. (你要听我的就好了。) <br/>你知道的吧? <br/>You knew that, didn't you?<br/>My son stopped going to school. (我儿子没去上学。)<br/>You knew that, didn't you? (你知道这事儿吧?) <br/>好像是我做错了什么事似的。<br/>It is as if I had done something wrong. *as if... “好像……似的”。<br/>It's as if it's my fault.<br/>It's as if I'm to blame.<br/>It's like I did something wrong. <br/>他在最后关头胆怯了。 <br/>He chickened out at the last moment. <br/>别冲我发火。<br/>Don't take it out on me. *take it out on... “为泄愤而冲……发火”。<br/>Don't take your frustration out on me.<br/>Don't treat me badly just because you had a bad day. (别因为今天你不顺就拿我撒气。)<br/>I didn't do anything wrong! (我没有做错什么事。) <br/>还我钱。 <br/>Pay up!<br/>Pay up! (还我钱!)<br/>Can you wait till next month? (能等到下个月吗?)<br/>Pay your debt!<br/>Pay me back!<br/>Give me my money now! (现在你就还我钱。) <br/>我会找你算帐的。 <br/>You'll pay for this. *威胁他人,带有“要报复你”的语感。 <br/>你疯了! <br/>You're out of your mind! *直译“你失去理智了”。<br/>You're off your rocker.<br/>You're nuts. <br/>你怎么这么说? <br/>You shouldn't say things like that.<br/>Don't say stuff like that. (你别这样说呀!) <br/>这可全为了你! <br/>It's for your own good!<br/>I don't want to. (我不想做。)<br/>It's for your own good! (这可全为了你!)<br/>It's for your own benefit.<br/>It's for your own sake. <br/>你干吗老挑我的刺儿? <br/>Why are you picking on me? *表示“为什么责备我?”、 “干吗我非得挨责备?”<br/>You've got an ugly tie on. (瞧你系这么条难看的领带。)<br/>Why are you picking on me? (你干吗老挑我的刺儿?) <br/>他对我的工作总是鸡蛋里挑骨头。<br/>He always finds fault with my work. *find fault with... “吹毛求疵”、“有意见”、“挑剔”。<br/><br/>●制止<br/>停! <br/>Hold it! *用来表达“等等!”、“停下!”、“别干了!”。<br/>Hold it! It's time for lunch. (别干了,该吃午饭了。)<br/>It's about time. (总算到点了。)<br/>Stop!<br/>Cut it out!<br/>Knock it off! *俚语,“安静!”、“别动!” <br/>等等! <br/>Wait!<br/>Wait! You forgot your umbrella. (等等,你忘了带伞。)<br/>Oh, yeah. I almost forgot. (哦,我差点忘了。)<br/>Wait a minute, please! (请等一下!)<br/>Just a minute, please! (请稍等!)<br/>Hold on!<br/>Give me a minute! <br/>别动!别动! <br/>Uh-uh-uh! *为了阻止正在进行着的动作,而做出的强烈的警告。<br/>Uh-uh-uh! Leave the cake alone. (别动!别动那块蛋糕。)<br/>I want it. (可我想吃。) <br/>别干那事! <br/>Don't do that!<br/>Stop it!<br/>Stop that! <br/>你干吗要干那种事? <br/>Why are you doing that?<br/>Why are you doing that? (你干吗要干那种事?)<br/>Why not? (为什么不能干?) <br/>请排队! <br/>Please line up! *用于人们不排队很混乱的时候。line up 表示“排”、“列队” 、“排队”。<br/>Please make a line.<br/>Please form a line.<br/>别夹塞儿! <br/>Don't cut in line! *cut in line “插到队伍里”。<br/>Don't cut in line! (别夹塞儿!)<br/>Sorry about that. (真对不起!)<br/>Don't cut!<br/>Get in line!<br/>Get to the end of the line!<br/>Please go to the end of the line. (请到后面排队去。) <br/>别推呀!<br/>Don't push!<br/>Quit pushing! (别推!)<br/>Don't shove!<br/>Get your hands off me! (拿开你的手。)<br/>Don't touch me! (别碰我!) <br/>别张口就骂人。<br/>Don't call me names! *call... names “骂人”、“说坏话”、“说脏话”。<br/>Hey, don't call me names! (别张口就骂人。)<br/>I didn't call you names. (我哪儿骂你了。) <br/>别多嘴多舌的。 <br/>Don't be a blabber mouth! *“没必要说的话别喋喋不休地说”。<br/>Don't blab this to anyone! (别对什么人都唠叨这事。)<br/>Mum's the word! (别声张!) *要求别说出去。<br/>Don't be so talkative! (别多嘴。) *talkative “多嘴多舌的”、“好说话的”。<br/>Don't tell anyone my secret! (别告诉别人我的秘密。)<br/>Keep your lips sealed. (闭上你的嘴巴。) <br/>要做得不露痕迹。 <br/>Keep it out of sight. *out of sight 短语,“看不见的地方”、“视线之外”。<br/>Keep it out of sight. (要做得不露痕迹。)<br/>Okay. I'll try. (明白了。就这么着。)<br/>I don't want anyone to see it. (我不想让人看到。)<br/>I don't want to see it ever again. (我再也不想看到。) <br/>离我远点儿! <br/>Stay away from me!<br/>Hi! That's a nice jacket. (嗨!这夹克真不错!)<br/>Stay away from me. (离我远点儿。)<br/>Stay away!<br/>Get out of here! (从这儿出去!)<br/>Leave me alone. (让我一个人呆会儿。) <br/>不许耍花样! <br/>No funny stuff! *口语中常常使用,最好能记住。funny除“奇怪”之外,还有“怪异”和“可疑”的意思。<br/>Drop the gun, and no funny stuff! (放下枪,不许耍花样。)<br/>Anything you say. (照你说的做。) <br/>别介入那件事! <br/>Stay out of this!<br/>I'm going to call the police. (我要给警察打电话。)<br/>You stay out of this! (别介入这件事!)<br/>Don't get involved!<br/>Mind your own business! (少管闲事!管管你自己吧。)<br/>Stay out of it! <br/>别给弄砸了。<br/>Don't ruin it. *ruin “破坏”、“糟蹋”。<br/>I'll finish the decorations for you. (我要给你把这些都装饰好。)<br/>Okay, but don't ruin it. (好吧!不过你别给弄坏了。)<br/>Don't be a party pooper. *party pooper原指“使宴会扫兴的人”。 <br/>别打架! <br/>Stop fighting.<br/>Stop fighting. (别打架!)<br/>But he hit me first. (是他先打我的。)<br/><br/>●警告<br/>别动! <br/>Freeze! *“动就开枪!”,语气强烈。<br/>Hey, you, freeze! (喂,说你呢,别动!) <br/>蹲下! <br/>Duck! *上面有危险的东西掉下来时,提醒对方注意“卧倒”、“蹲下”。<br/>You have to duck down here. (你得躲到这儿来。) *还有时间,不太紧急的情况。 <br/>举起手来! <br/>Hands up!<br/>Put your hands up!<br/>Hands in the air! <br/>不许动! <br/>Don't move!<br/>Don't make a move! <br/>照我说的去做! <br/>You listen to me!<br/>Do as I said! <br/>趴下! <br/>Get down! *“趴在地上”。<br/>站住! <br/>Halt!<br/>Hold it! <br/>呆在那儿! <br/>Stay where you are! *“有危险,呆在原来的地方”的语气。 <br/>往前走! <br/>Move on!<br/>Move! <br/>跪下! <br/>On your knees! *knees “膝盖”。 <br/>放手! <br/>Let go of me! *告诉对方松开抓着的手或东西。<br/>Let go! <br/>快逃吧! <br/>Run for your lives!<br/>Let's get out of here! <br/>截住他! <br/>Stop him! *指女性时用stop her。 <br/>闭嘴! <br/>Can it! *这是2个词的句子,说快了仿佛一个词。<br/>Shut up! *这是2个词的句子,说快了仿佛一个词。 <br/>后退! <br/>Stand back! *“一步也好两步也好,往后退退!”、“从站的地方向后退”。<br/>Step back! <br/>算了吧! <br/>Cut it out!<br/>Stop it! <br/>你被逮捕了。 <br/>You're under arrest. *arrest “逮捕”。 <br/>手脚分开。 <br/>Spread'em! *是Spread them的口语连读形式。them 指“手脚”。 <br/>小心!危险! <br/>Heads up!<br/>Look out!<br/>Watch out! <br/>放下! <br/>Drop it! *要对方放下手里拿的东西。比如枪或刀子等的场合下使用。 <br/>拿开你的手! <br/>Get your hands off! <br/>趴下! <br/>Stay down! <br/>快溜走吧! <br/>Get lost! *不愿意见到对方或不愿与对方说话的心情。 <br/>滚出去。<br/>Get out of here! *四个词常连读。 <br/>闪开! <br/>Back off! *当感到对方靠近自己,给自己带来危险时。<br/>Go away! (走远点儿!)<br/>Leave me alone! (让我一个人呆会儿。) 好 好长啊,有WORD文档就好了.
页:
[1]