fydancing 发表于 2007-9-6 11:31:20

各级党政机关干部名称翻译

<div id="topiccontent" style="WORD-BREAK: break-all; LINE-BREAK: normal; WORD-WRAP: break-word;">中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee <p></p><p>  政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee </p><p>  政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee </p><p>  书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee </p><p>  中央委员Member, Central Committee </p><p>  候补委员Alternate Member </p><p>  …省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC </p><p>  党组书记secretary, Party Leadership Group </p><p>  中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China </p><p>  全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress </p><p>  秘书长Secretary-General </p><p>  主任委员Chairman </p><p>  委员Member </p><p>  (地方人大)主任Chairman, Local People's Congress </p><p>  人大代表Deputy to the People's Congress </p><p>  国务院总理Premier, State Council </p><p>  国务委员State Councilor </p><p>  秘书长Secretary-General </p><p>  (国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for </p><p>  (国务院各部)部长Minister </p><p>  部长助理Assistant Minister </p><p>  司长Director </p><p>  局长Director </p><p>  省长Governor </p><p>  常务副省长Executive Vice Governor </p><p>  自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People's Government </p><p>  地区专员Commissioner, prefecture </p><p>  香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region </p><p>  市长/副市长Mayor/Vice Mayor </p><p>  区长Chief Executive, District Government </p><p>  县长Chief Executive, County Government </p><p>  乡镇长Chief Executive, Township Government </p><p>  秘书长Secretary-General </p><p>  办公厅主任Director, General Office </p><p>  (部委办)主任Director </p><p>  处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief </p><p>  科长/股长Section Chief </p><p>  科员Clerk/Officer </p><p>  发言人Spokesman </p><p>  顾问Adviser </p><p>  参事Counselor </p><p>  巡视员Inspector/Monitor </p><p>  特派员Commissioner </p><p>  人民法院院长President, People's Courts </p><p>  人民法庭庭长Chief Judge, People's Tribunals </p><p>  审判长Chief Judge </p><p>  审判员Judge </p><p>  书记Clerk of the Court </p><p>  法医Legal Medical Expert </p><p>  法警Judicial Policeman </p><p>  人民检察院检察长Procurator-General, People's procuratorates </p><p>  监狱长Warden </p><p>  律师Lawyer </p><p>  公证员Notary Public </p><p>  总警监Commissioner General </p><p>  警监Commissioner </p><p>  警督Supervisor </p><p>  警司Superintendent </p><p>  警员Constable <br/></p></div>
页: [1]
查看完整版本: 各级党政机关干部名称翻译