中文最常用600句短语地道英文表达(8)
<div style="FONT-SIZE: 12px;">501.身在福中不知福。 Take it for granted.<br/><br/>E.g. A: You should appreciate the fact that you have parents who love you. Don’t take it for granted.<br/><br/>502. 嗨! 我们又见面了。 Hey<br/><br/>we meet again!<br/><br/>8 字篇<br/><br/>503.有本事你做给我看! Let’s see you do it!<br/><br/>(语气多半是不高兴的,故会在you加重语气)<br/><br/>504.你没别的事好做吗? Don’t you have anything better to do?(本句有要对方离自己远一点的意思)<br/><br/>505.你先走,我随后就到。 You go first. I’ll catch up later.<br/><br/>506.你想到哪里去了啊? What are you thinking?<br/><br/>注:说这句话带有生气的语调,可在what,thinking上面加重语气。<br/><br/>507.我的意思不是那样! That’s not what I’m saying!<br/><br/>注:这句话也可说成“That’s not what I mean.”<br/><br/>508.你这话是什么意思? What do you mean by that?<br/><br/>注:这句话表示对方说的话有言外之意,因而对此感到不悦。<br/><br/>509.这种事谁也说不准。 You can never tell about this sort of thing.<br/><br/>510. 让我一个人静一静。 Leave me be.<br/><br/>注:本句跟“Leave me alone.”“I want to be alone.”意思一样。而看到这种情形,通常会问“Wanna talk?”,就是“Do you want to talk?”的口语用法。<br/><br/>511.睁一只眼,闭一只眼。 I’ll pretend I didn’t see that.<br/><br/>注:表示装作不知道这件事。<br/><br/>512.放一百二十个心吧。 Relax. You can count on me.<br/><br/>注:这句话表示会极力帮忙,请对方放心。<br/><br/>513.区区小事,何足挂齿。 It’s nothing. Don’t mention it.<br/><br/>注:本句另一个说法是“You’re welcome.<br/><br/>514.你出这什么馊主意! That’s a bad idea if I’ve ever heard one!<br/><br/>515.你给我看清楚一点! Take a closer look!<br/><br/>注:这句话有时在责备对方不够用心,有时也只是要对方再仔细一点。<br/><br/>516.我不是告诉过你吗? Didn’t I tell you before? (before加重语气,表示不耐烦)<br/><br/>517.我什么时候说过了? When did I say that?(表示说者在为自己辩解,否认有这回事)<br/><br/>518.干嘛发火,谁惹你啦? Why so pissed off? Someone got in your way?<br/><br/>注:piss本意是小便,语气较粗鲁,所以多在私底下使用。“piss someone off”是叫某人滚开;“something piss me off”,是某事令自己愤怒或厌烦。<br/><br/>519.你从哪冒出来的啊? Where’d you come from?<br/><br/>520. 家家有本难念的经。 Every family has problems.<br/><br/>521. 天下无不散的筵席。 All things must come to an end.<br/><br/>522.我会自己想办法的。 I can handle it myself. (也可用I can take care of it myself.)<br/><br/>523.不用你说我也知道。 That goes without saying.<br/><br/>524.你穿这样不够保暖。 You’re not wearing enough. It’s cold out there.<br/><br/>注:也可以说“Put on some more clothes. It’s freezing outside.<br/><br/>525.此一时也,彼一时也。 Times have changed.<br/><br/>注:这是很常用的句子,也可说“Times are changing.”<br/><br/>526.只准早到,不许迟到。 You have to be on time. Don’t be late.<br/><br/>527.那有什么好奇怪的? What’s so weird about that?<br/><br/>528.我可不是说着玩的。 I’m not joking.<br/><br/>529.有种你给我试试看。 I dare you to try.<br/><br/>530.这有什么大不了的? What’s the big deal?<br/><br/>531.怎么可能有这种事? How could that be?<br/><br/>532.什么风把你吹来啦? What brings you here?<br/><br/>533.你认为这个很有趣? You think this is funny?<br/><br/>534.一手交钱,一手交货。 You give me the money. I’ll get you the goods.<br/><br/>535.如果我没搞错的话…… If I’m not mistaken…<br/><br/>536.有些人就是学不乖。 Some people never learn.<br/><br/>537. 谁说让你做主了啊? Who put you in charge?<br/><br/>538.朋友是做什么用的? What are friends for?<br/><br/>539.谢谢你临时来帮忙。 Thanks for coming to help on such a short notice.<br/><br/>540.这主意不是我出的! It’s not my idea!<br/><br/>541.我忘了要说什么了。 I forgot what I was gonna say.<br/><br/>542. 最糟的还不只这样。 The worst is yet to come.<br/><br/>543.坐而言,不如起而行。 Actions speak louder than words.<br/><br/>544. 看什么看? 没看过啊! What are you looking at? Never seen this before.<br/><br/>545.我不晓得在哪儿见过他。 I don’t know where I’ve seen him before.<br/><br/>546.我根本不是他的对手。 I’m no match for him.<br/><br/>547.你一定可以撑下去的。 You can do it.<br/><br/>548.我一个人哪做得完啊! I can’t do it by myself.<br/><br/>549.我这样还不是为你好! I’m doing it for you!<br/><br/>550.天底下哪有这种好事。 That’s too good to be true.<br/><br/>551. 这样算什么英雄好汉? What kind of hero is that?<br/><br/>注:常用于私底下对他人得批评。更挖苦的说法则是“Some hero<br/><br/>huh?”<br/><br/>表示非常的不以为然。<br/><br/>552.你以为我喜欢这样啊? You think I like it like this?<br/><br/>注:说这句话时,代表说者可能受到委屈、被人误会或不甘愿做某事,心中有所不满,所以要用抱怨的语气来表达。另外,若是以开玩笑的口吻来表达,这句话可以代表完全<br/><br/>相反的意思。也就是“我其实很喜欢这样!”。<br/><br/>553. 这可不是天天都有的。 It doesn’t happen every day.</div><div style="FONT-SIZE: 12px;"><div style="FONT-SIZE: 12px;">554.除了吃,你还会做什么? What do you do besides eating?<br/><br/>注:这句话在中英文都是很鄙视人的话,十分刻薄。<br/><br/>555.大家都好了,就等你啦! Everyone’s ready and waiting for you.<br/><br/>556.我不想给人家添麻烦。 I don’t want to cause any trouble.<br/><br/>557.天下没有白吃的午餐。 There’s no such thing as a free lunch.<br/><br/>558.这个我恐怕帮不上忙。 I probably can’t help you with this.<br/><br/>559.早就知道了,还用你说! I know. Save your breath!<br/><br/>560.没想到会在这碰上你。 I didn’t think I’d see you here.<br/><br/>561.把那句话给我收回去! Take it back!<br/><br/>562.我等你等得不耐烦了! I couldn’t wait any longer for you!<br/><br/>563.就当我什么也没说过。 Just pretend I didn’t say anything.<br/><br/>564.你也未免想太多了吧! You’re thinking too much.<br/><br/>565.你干嘛老是找我麻烦? Why do you always bother me?<br/><br/>Why are you always on my back?<br/><br/>566.你鬼叫个什么劲儿啊! Why are you yelling?<br/><br/>567.他有什么地方比我好? What does he have that I don’t?<br/><br/>568.你就这么爱耍我是吗? You like to play with me<br/><br/>don’t you?<br/><br/><br/><br/>10 字篇<br/><br/>569.这些东西怎么会在这里? What are these things doing here?<br/><br/>570.他根本不把我放在眼里。 He looks down on me.<br/><br/>He doesn’t take me seriously.<br/><br/>571. 这种事是不能开玩笑的! This isn’t a laughing matter.<br/><br/>572. 不值得为这点小事生气。 Don’t get mad. It’s not worth it.<br/><br/>573. 这再便宜你就买不到了。 You can’t get it any cheaper than this.<br/><br/>574. 我们才刚好聊到你而已。 Speak of the devil.<br/><br/>575. 真不知道你是怎么想的! I don’t know what you’re thinking!<br/><br/>576. 你自己也没好到哪里去。 You’re not so great yourself.<br/><br/>577. 凶什么凶? 我又没得罪你。 Why are you so mean? I’ve never done anything to you.<br/><br/>11 字篇<br/><br/>578. 只要你说得出来,他们都有。 You name it. They’ve got it.<br/><br/>579. 我又不咬人,干嘛那么怕我? Why are you so scared? I don’t bite.<br/><br/>12 字篇<br/><br/>580. 我五分钟内就可以准备好了。 I’ll be ready within five minutes.<br/><br/>581. 跟我猜的一样。(跟我想的一样。) That’s what I guessed. (That’s what<br/><br/>I thought.)<br/><br/>582. 你硬是要这么做,我也没办法。 If you insist.<br/><br/>583. 我没那么笨!又不是三岁小孩。 You think I was born yesterday!</div></div> <p>收藏啦,好好学习!</p>
页:
[1]