[分享]日常用英语8000句连载(13)
●打电话<br/>我是丹尼斯·史密斯。 <br/>This is Dennis Smith. *打电话时常用This is...代替My name is...。<br/>This is Dennis Smith speaking. <br/>喂,是约翰吗? <br/>Hello, John? *常用于熟人之间。 <br/>喂, 请问是丹尼斯·史密斯先生吗? <br/>Is this Mr. Dennis Smith? <br/>请问是财务科吗? <br/>Is this the finance department? <br/>请问是吉姆·贝克医生的办公室吗? <br/>Is this Dr. Jim Baker's office? <br/>我能借用一下您的电话吗? <br/>Do you mind if I use your phone? *这句话直译是“如果我用一下您的电话,您介意吗?”。如果同意,回答是No(不介意)。<br/>Do you mind if I use your phone? (我能借用一下您的电话吗?)<br/>No, please go ahead. (可以,请用吧。) <br/>我想找佐藤先生。 <br/>May I speak to Mr. Sato?<br/>May I speak with Mr. Sato?<br/>I'd like to speak to Mr. Sato, please.<br/>Is Mr. Sato there, please?<br/>Mr. Sato, please. *这是最简单的说法。并不失礼,工作和日常生活中都可以用。<br/>Let me talk to Mr. Sato, please. *这样说有点太直,除了对熟人以外一般不用。<br/>马克在吗? <br/>Is Mark there? *孩子们之间、朋友之间和比较熟悉的人之间比较随便的说法,工作中最好不用。 <br/>真对不起,这么晚了还给您打电话。 <br/>I'm sorry for calling you this late. *若在早晨的话把late换成early。<br/>我希望我没打扰您。<br/>I hope I'm not disturbing you. *disturb“打扰(休息和工作)”。<br/>I hope I'm not keeping you. <br/>但愿没吵醒您。 <br/>I hope I didn't wake you up.<br/>I hope I didn't wake you up. (但愿没吵醒您。)<br/>No, you didn't. (没有,你没吵醒我。) <br/>我有急事要找巴尔先生。 <br/>It is urgent I talk to Mr. Barr now.<br/>I need to get in contact with Mr. Barr right away. *get in contact with...“和……取得联系”。<br/>I need to talk to Mr. Barr immediately. <br/>有关明天开会的事给您打电话。 <br/>I'm calling about tomorrow's meeting. <br/>我给您回电话。 <br/>I'm returning your call.<br/>I'm calling you back.<br/><br/>●接电话<br/>喂! <br/>Hello. *英语中接电话的人先说“Hello”。<br/>Hello. (喂!)<br/>Oh, hello. Is Mark there? (喂,马克在吗?) <br/>对,我就是。<br/>Speaking. *对方要找的刚好是自己,就以这句“我就是”回答。<br/>This is he. *女性用“This is she”。<br/>This is Mr. Sato speaking. (对,我是佐藤。)<br/>This is. *有点儿生硬的感觉。 <br/>是我呀。<br/>It's me. *常用于像夫妻间关系非常亲密的场合。 <br/>ABC商务学院。您有什么事?<br/>ABC Business College, may I help you? *公司等工作场所接电话时的一般对答方式。个人家庭接电话时只需说“Hello”。<br/>Thank you for calling ABC Business College.<br/>Can I help you?<br/>您是哪位? <br/>Who's calling, please?<br/>Who's speaking, please?<br/>Who is this, please?<br/>May I ask who's calling?<br/>Who should I say is calling? <br/>您想找哪位接电话? <br/>Who in particular would you like to talk to? *in particular“特别”、“尤其”。 <br/>他一直在等您的电话。<br/>He's been expecting your call. * He's是He has的省略形式。Expect“抱有希望地等待”。 <br/>您要找哪个铃木? <br/>Which Suzuki do you want to talk to? <br/>这儿有三位姓铃木的。<br/>There are three Suzukis here. <br/>您能过会儿再打吗? <br/>Would you mind calling back later?<br/>Could you call back later? <br/>请转103。<br/>Extension 103, please. *extension“延长”,在这里表示“分机电话”。<br/>May I have extension 103?<br/>Could I have extension number 103?<br/>Please connect me with extension 103.<br/>Would you transfer this call to extension 103? <br/>我给您接103分机。 <br/>I'll connect you to extension 103.<br/>I'm transferring your call to extension 103. <br/>请稍等一下。 <br/>Hold on, please. *hold on“等待”。<br/>May I speak to Mr. Smith? (请找史密斯先生。)<br/>Hold on, please. (请稍等。)<br/>One moment, please.<br/>Just a moment, please.<br/>Hold the line, please.<br/>Just a second, please. <br/>我让他接电话。 <br/>I'll put him on. * put...on“让……接电话”。<br/>I'll connect you. (把电话转接给你。) *connect“连接”。 <br/>我把电话给您接过去。 <br/>I'll transfer your call.<br/>I'll put you through. <br/>我把电话转给负责人。<br/>I'll get your party for you. *party 不是“聚会”而是指接电话的对象。<br/>Let me transfer this call for you.<br/>I'm transferring your call to the person in charge. <br/>我把您的电话接到营业部去。<br/>I'm transferring your call to the sales department.<br/>是贝克打来的,请接1号线。 <br/>Mr. Peck is on line one.<br/>Mr. Peck for you. He's on line one.<br/>Pick up line one. It's Mr. Peck. <br/>ABC公司米兰先生的电话。 <br/>You have a call from Mr. Miller of ABC.<br/>There's a call from Mr. Miller of ABC.<br/>Mr. Miller of ABC is on the line. <br/>您要找的人来接电话了。<br/>Your party is on the line. *通过电话交换台的接线员时,接线员接通电话后常用的表达方式。<br/>Your party is on the line. (您要找的人来接电话了。)<br/>Thank you. (谢谢。)<br/><br/>●无法接电话时<br/>她正在接电话。 <br/>Her line is busy now. *busy表示“正在打电话”,而不是“忙”。<br/>Sorry, her line is busy now. (对不起,她正在打电话。)<br/>Alright. I'll try again later. (好的。那我过一会儿再打。)<br/>She's on another line now.<br/>Ms. Kane is talking to someone else now. (凯恩先生正在打电话。)<br/>I'm afraid she's on the other line now. <br/>对不起,她现在脱不开身。 <br/>I'm sorry, she's tied up at the moment. *tied up “忙得不能接电话”。 <br/>对不起,她正在接待客人。 <br/>I'm sorry, she has company at this time. *company 除了“公司”以外,还表示“朋友”、“来客”。 <br/>您等会儿行吗? <br/>Would you like to hold? *hold“拿”、“握住”,即“不挂电话等着”。<br/>Would you like to hold? (您等会儿行吗?)<br/>No, I'll call back later. Thanks. (不用了,过会儿我再打吧。谢谢。)<br/>Would you like to stay on the line?<br/>Can you hold the line, please?<br/>Would you like to hold on?<br/>Wanna hold? (能等会儿吗?) *只用于朋友或熟人,工作中不能使用。Wanna...是Do you want to的省略形式。表示“你想……吗?” <br/>他现在不在座位上。 <br/>He's away from his desk now.<br/>他在公司,但现在不在座位上。 <br/>He's in but he's not at his desk right now. <br/>对不起,他出去了。 <br/>I'm sorry, he's not in right now.<br/>Is John there, please? (请问约翰在吗?)<br/>I'm sorry, he's not in right now. (对不起,他出去了。)<br/>He's not in.<br/>He's out now.<br/>He's not here now.(他现在不在这儿。)<br/>He's out of the office right now.<br/>他什么时候能回来? <br/>When is he coming back?<br/>When do you expect him back?<br/>What time do you think he'll be back? <br/>他大概10分钟后回来。<br/>He should be back in ten minutes. *in 指的不是“以内”,而是“……之后”,所以是“10分钟后”的意思。 <br/>他应该下个星期来上班。<br/>He should be back in the office next week. <br/>他休假到下个星期。<br/>He's on vacation until next week. <br/>他打电话来说病了。<br/>He called in sick today. *call in sick 是习惯用语,“打电话请病假”。 <br/>他现在出差去了。<br/>He's out of town now. <br/>他现在吃午饭去了。 <br/>He's out to lunch now. *out to lunch 惯用语,“午休”。 <br/>他现在正在开会。<br/>He's in a meeting right now. <br/>他今天休息。<br/>He's off today. *只用off就可以表示“休息”。<br/> 請問1-12部分在哪? 其实你搜索日常用英语8000就能查到,而且现在到16了,谢谢楼上的支持
页:
[1]