我在使用“对话”这个词时,与通常的用法稍有不同。一般情况下,探讨语汇的派生意义常常可以帮助我们更深入地理解词汇本身。英语的“对话”(dialogue)一词源于希腊词“dialogos”。Logos的意思是“词”(the word) ,或者按照我们的理解来说它代表着“词的意义”(即meaning of the word)。Dia的意思不是“两”个(two),而是“穿越”(through)。因此对话并不仅仅局限于两人之间,它可以在任何数量的人之中进行。甚至就一个人来说,只要他抱持对话的思维与精髓,也可以与自己进行对话。这样来理解对话,就意味着对话仿佛是一种流淌于人们之间的意义溪流,它使所有对话者都能够参与和分享这一意义之溪,并因此能够在群体中萌生新的理解和共识。在对话进行之初,这些理解和共识并不存在。这是那种富于创造性的理解和共识,是某种能被所有人参与和分享的意义,它能起到一种类似“胶水”或“水泥”的作用,从而把人和社会粘结起来。
与对话相对众的词是“讨论、辩论”(discussion)。它与“percussion ”(撞击、冲击)和concussion ”(撞击、震荡)具有相同的字根。它的真正含义是打破、分裂(break things up)。它的重点在于分析。当存在众多观点的时候,当每个人都提出自己与众不同的观点时,人们就通过讨论或辩论来进行分析,从而把种种观点各个击破。这样做显然有其自身的价值。但是,由于它不能使我们超越自身已有的观点,因而又存在局限性。我们可以把讨论和辩论比做打乒乓球,人们争来争去,目的都在于让自己的观点占上风乃至取胜。你或许会去吸收一些他人的观点——或者你赞同别人的某部分观点但反对其他的观点——但你最根本的想法是在辩论中胜出。讨论和辩论的目的通常都在于此。