|
“希斯内罗丝的文体的简单纯净之美构成对每个人的诱惑。”《纽约时报书评》
这两周紧张工作之余看了不少好书,《芒果街上的小屋》是其中的最爱,享受简单纯净之美,作者是一位墨西哥裔美国女孩,用一双清澈的大眼睛看着从小到大自己的生活身边的世界中发生的事遇到的人,文字是那么的简单和纯净。关于这本书的书评实在太多,而作品本身就值得你自己去细细品味,我就不多说了。
中文版翻译得很好,译者无疑是深爱这个作品同时中文的功底颇深,据说是一个隐世的海归才子。不过当我看英文版的时候,仍然有一些不同的感觉,读原文如读诗歌一般,单词大多比较简单,即使英文不太好障碍也不会很大,建议大家一读。我想,这应该是出版者把英文版附后的原因吧。
《芒果街上的小屋》 又名: The House on Mango Street
作者: (美)桑德拉·希斯内罗丝(Sanda Cisneros) 译者: 潘帕 isbn: 7544700178 页数: 303 出版社: 译林出版社 定价: 24.50 装帧: 平装 出版年: 2006-6-1
作者简介 桑德拉·希斯内罗丝,1954年生,当代美国著名女诗人,墨西哥裔,30岁时凭借《芒果街上的小屋》一书成名。另著有短篇故事集《喊女溪及其他》和诗集若干。 潘帕,1968年生,生化学博士后,后弃研从实业,闲时读书,偶涉艺文,著有《虚构即现实》博客一处(http://pampa.tianyaclub.com),另译有保罗·奥斯特《神谕之夜》。
2006年11月27日 于北京 11楼 |
|