栖息谷-管理人的网上家园

[佛学交流] Health Secrets - sharing

[复制链接] 15
回复
1937
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
分享到:
发表于 2004-7-23 16:48:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入

x
沙发
发表于 2004-8-1 11:13:18 | 只看该作者

可能那时中外交流不够,“我佛”不懂英语,呵呵。

我按顺序大致翻译一下吧,请指正。

1、身体健康,身心放松;

2、自我调节,释放压力;

3、毅力顽强、活力四射,激情洋溢;

4、明辩是非,专注执著,记事于心;

5、充满进取,意志顽强;

6、自信之心,自知之明;

7、创新意识,先见之明;

8、关爱他人,慈航普渡;

9、心境平和,心情愉快。

板凳
 楼主| 发表于 2004-8-2 12:39:07 | 只看该作者
谢谢你[em23]
4
发表于 2004-8-2 22:36:04 | 只看该作者

有时,中英文是很难互译的。呵呵

比如这句英文:work like you don't need the money,love like you have never been hurted,and dance like nobody is seeing.

5
发表于 2004-8-8 00:21:00 | 只看该作者

张俭的翻译非常到位,向你学习!

你提供的那一句英文也是出自一种修行的书吗?

感觉文字所包含的是一种非常超脱和高尚的感觉。

试译如下:

你那样工作岂为金钱而来,你那样爱岂能受到伤害,你的舞姿世所罕见!

6
发表于 2004-8-8 00:22:51 | 只看该作者

本人作商业翻译工作,张俭同学我们可以保持联系吗?

我的MSN edu_int@hotmail.com

7
发表于 2004-8-8 00:31:49 | 只看该作者

我能想到的翻译:

体健,自在。

释怀。

精气神。

内心欢喜。

博爱。

内省。

未按顺序,仅供切磋。

8
 楼主| 发表于 2004-8-8 08:53:48 | 只看该作者

我感觉work like you don't need the money,love like you have never been hurted,and dance like nobody is seeing.

的意思是:

不要为钱而工作,不要因为曾经受到伤害而不再去爱,不要因为别人的目光而不能尽情舞动!

9
发表于 2004-8-8 11:28:32 | 只看该作者

我是这样翻译的:

工作——以出世心,做入世事——无欲无求

恋爱——曾经沧海,依然为水——无怨无悔

生活——提刀独立,仗剑孤行——我行我素

10
发表于 2004-8-10 13:20:42 | 只看该作者

楼上同志的境界不一般啊。佩服!

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表