栖息谷-管理人的网上家园

[求助]求教人力资源单词的翻译“parental”

[复制链接] 7
回复
1171
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
分享到:
发表于 2004-3-16 14:28:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
关于休假类型中的一个单词:“parental”该翻译为什么假?谢谢!等待ing[em01]
沙发
发表于 2004-3-16 19:24:00 | 只看该作者
有没有具体的句子或词语提供出来,才好具体翻译呀!
板凳
 楼主| 发表于 2004-3-17 09:38:00 | 只看该作者
Other sanctioned employee leave can include maternity,parental,carers,'time-off for dependants' , jury service,public duties,domestic ergencies,sabbaticals,trade union duties,training and development, religious observance and so on.


parental,carers,'time-off for dependants' , jury service,public duties以及trade union duties这几个词我译得都觉得怪怪的,顺便一起请教了,thanks
4
发表于 2004-3-17 12:06:00 | 只看该作者
双亲、或需要护理和要花时间照顾的。不知道对不对!
5
发表于 2004-3-17 14:23:00 | 只看该作者
Other sanctioned employee leave can include maternity,parental,carers,'time-off for dependants' , jury service,public duties,domestic ergencies,sabbaticals,trade union duties,training and development, religious observance and so on.



这句话应该是:其他可允许职员请假的情况包括:产假、急需在家照顾孩子、护理老人或病人、陪同公司客人、军队服役、社会公众服役、家庭突发事件的出现、定期的休假日、行业协会服役、个人培训和发展、宗教仪式等等。


可能有的翻译得不是很好,但大概就是这个意思!





[此贴子已经被作者于2004-3-17 14:28:57编辑过]
6
 楼主| 发表于 2004-3-17 18:46:00 | 只看该作者
佩服佩服!非常感谢!~~~~


楼上的两位一并谢过~~~


[此贴子已经被作者于2004-3-17 18:56:54编辑过]
7
发表于 2004-3-21 21:38:00 | 只看该作者
我机子上有一份关于人力资源中英文对照的资料


不过我现在不在学校里


不知道有没有人上传过


如果有需要的话


过几天传上来大家看看


希望对大家有所帮助
8
 楼主| 发表于 2004-3-24 10:38:00 | 只看该作者

好阿好阿,上传了吗?

我最近在翻译一本人力资源的书,需要ing

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表