栖息谷-管理人的网上家园

祥和的魔界之音,另类之美

[复制链接] 2
回复
836
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
分享到:
发表于 2007-6-23 12:45:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    早上起床整理手机中的音乐,准备从电脑硬盘重新更换一批,偶然又找到躺在角落里那首令我震撼的歌曲Where The Wild Roses Grow(野玫瑰长在何方),曾记得几年前首次听到这首男女对唱的音乐,深深地迷恋上Nick Cave 中世纪般的绅士、沧桑的嗓音,歌曲的主题是诠释爱情之美,但美丽的终结却是谋杀的死亡。仿佛很谬论,但却唯美至极,远远胜于百无聊赖的阳春白雪式的清音雅乐。
    Nick Cave素有音乐界颓废诗人之称,还有“黑暗王子”“哥特之王”,“痛苦批发商”也是他的代名词,在他的音乐里处处散发着一种无以名状的另界魔性和孤傲的诗人情怀。这首经典的另类歌曲也不例外,唱诗般的祥和却愉悦地讲述如何在三天内爱一个女人,却又因为美丽而谋杀这个女人。
    不同于伟大乐队涅磐的消沉与愤怒,绅士版的黑暗如同吸血鬼德古拉的雅致、华丽,不落俗套,堪称引领死亡的魔界之音。
    当音乐成为性格及思想的载体,音乐便有了生命。好多年不再怎么听港台歌曲,并非旋律不够优美,并非没有民族情节,真的委实找不到心灵的诠释,仅仅是好听的调子罢了。极品的音乐,或许流行或许受到冷落,但极品会永远是极品,我在博客播放器中附上了很多真正的极品,不少朋友都养成来我博客听音乐的习惯,这是好事,遗憾的是,少有识音人来交流。少看些流行排行榜,便会发现精致的角落。望识音人多多交流,很惬意。
    下面附上歌曲的歌词,中英对照,歌曲的播放在我博客下方播放器的“PL”处可控制清单的点播。
 
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
From the first day I saw I knew she was the one(第一天见面,我就知道他是唯一)
As she stared in my eyes and smiled(当她看着我的眼睛并且微笑)
For her lips were the colour of the roses(她的嘴唇是玫瑰的颜色)
That grew down the river, all bloody and wild(那些长在河边的玫瑰,血红的,野气的)
When he knocked on my door and entered the room(当他敲响我的门走进房间)
My trembling subsided in his sure embrace(在他坚定的拥抱中我的战栗平息了)
He would be my first man, and with a careful hand(将是我的第一个男人,他用手轻轻)
He wiped at the tears that ran down my face(擦去我脸上滑落的泪水)
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
On the second day I brought her a flower(第二天我带给她一朵花)
She was more beautiful than any woman I'd seen(她比所有我曾见过的女人都要美丽)
I said, "Do you know where the wild roses grow(我说:“你是否知道何处的野玫瑰长得)
So sweet and scarlet and free?"(如此甜美,鲜红和自由)
On the second day he came with a single red rose(第二天他带来一朵孤独的红玫瑰)
Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"(说:”你是否愿意把你的失落和悲伤交给我?)
I nodded my head, as I lay on the bed(我点点头,在床上躺下)
He said, "If I show you the roses will you follow?"(他说:”如果我指给你看那些玫瑰你是否会跟着我来?)
He call me The Wild Rose(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why He call me it I do not know(我不知道他为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
On the third day he took me to the river(第三天他带我去了那条河边)
He showed me the roses and we kissed(让我看那些玫瑰然后我们接吻)
And the last thing I heard was a muttered word(我最后听到的是一句呢喃)
As he stood smiling above me with a rock in his fist(当他手里拿着一块石头笑着站在我上面)
On the last day I took her where the wild roses grow(最后一天我带她到野玫瑰生长的地方)
And she lay on the bank, the wind light as a thief(她躺在河堤上,连风也轻飘得不敢惊动她)
As I kissed her goodbye, I said, "All beauty must die"(当我向她吻别,我说"美的归宿终是死亡")
And lent down and planted a rose between her teeth(我种了一朵玫瑰在她的唇间)
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
[此贴子已经被作者于2007-6-25 11:57:55编辑过]
沙发
发表于 2007-6-26 16:59:38 | 只看该作者

一首好的音乐作品,犹如作者的生命,一找不到好歌,我就会顺便到少天的博客去。

听纯音乐的时候会多点,发现一首好听的曲子,就会产生感动,人只要感动,就证明自己还活着。

板凳
发表于 2007-6-28 17:23:22 | 只看该作者

下了,在听!

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表