栖息谷-管理人的网上家园

标题: 求助!“产业整合”的英文翻译??? [打印本页]

作者: aaaahi67    时间: 2004-4-21 22:45
标题: 求助!“产业整合”的英文翻译???
那位老兄知道“产业整合”的英文翻译啊!!!急!!
作者: hover    时间: 2004-4-22 08:45

industry integration?

呵呵,瞎想的


作者: smill    时间: 2004-5-16 14:56
是不是 industry conformity啊?
作者: simbasl    时间: 2004-5-18 13:05

should be industry consolidation


作者: Merry20000    时间: 2004-5-21 13:45

F/2 is correct.


作者: wlrjhh    时间: 2004-6-7 20:13
industry consolidation
作者: Liu_2004    时间: 2004-7-5 23:09

Industrial Restructuring

Liu Jianjun


作者: feifan    时间: 2004-7-6 09:56

应该不是一个答案。

讨论:尽管“产业整合”的术语满天飞(包括一些教科书),但从内涵讲,窃以为“行业整合”更准确,“产业行业整合”更更准确。尽管,从英文来讲,industry即可翻译为产业,也可翻译为行业。

[此贴子已经被作者于2004-7-6 14:04:46编辑过]

作者: hover    时间: 2004-7-6 13:22

老兄好象没有搞过学术吧,产业组织理论已经是该棺定论,行业是白话,不是学术用语。


作者: cnxi    时间: 2004-7-28 17:44
industry  convergence
作者: apful    时间: 2009-7-21 14:49

个人认为是不是 Industrial integration 更好点






欢迎光临 栖息谷-管理人的网上家园 (http://bbs.21manager.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2