栖息谷-管理人的网上家园
标题:
[转帖]被误传的 八句俗语
[打印本页]
作者:
net-chen
时间:
2010-9-10 12:09
标题:
[转帖]被误传的 八句俗语
“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或年纪大的人,也要随其生活一辈子。
“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”。这句话的原意是三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。
“不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都要落泪。如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点莫名其妙了。
“有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。
“不到黄河心不死”,本是“不到乌江心不死”。乌江是项羽战败自刎的地方。乌江误传成黄河,真让人无从解释。
“舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼,就要不怕跑远路,不怕费鞋。不过这个还能理解,因为有些地方“鞋子”的发音就是“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太狠心啦!
“狗屁不通”,这个俗语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,夏天要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是说的这个特点。
“王八蛋”是民间骂人的话。其实,它的本来面目是“忘八端”。古代“八端”是“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,指的是做人的根本。忘记了这“八端”,也就是忘了做人的根本,不料后来误传为“王八蛋”,流传甚广。
作者:
朱荣新
时间:
2010-9-19 22:28
有点道理哈
作者:
tteamo
时间:
2010-11-10 09:25
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
glavesharp
时间:
2010-11-11 15:39
看标题还以为是那几个我所知的,没想到是这几个,长见识了
作者:
glavesharp
时间:
2010-11-11 15:41
“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,这句俗语是从“
嫁稀随稀,嫁叟随叟
”谐音讹化而来的。“稀”为少年,“叟”为老者,古人的婚姻只能听凭父母安排,两人甚至在结婚前都不知道对方是老是少,是美是丑。对对方的印象仅能从父母与媒人的话中想象,所以等看到对方的时候, 无论是好是坏都已成定局,只能认命了。不过,也有人认为这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意为一个女人即使嫁给乞丐和年龄大的人也要随其生活一辈子。但从词的对称性构成来看,“稀”和“叟”正好相对,比“乞”更合理。
作者:
glavesharp
时间:
2010-11-11 15:47
现在误传的俗语和故事真的好多,确实应该多读书
作者:
一指阳光
时间:
2010-11-21 20:15
多看些传统文化的书,没坏处
欢迎光临 栖息谷-管理人的网上家园 (http://bbs.21manager.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.2