栖息谷-管理人的网上家园

标题: [分享]谁翻译了可口可乐? [打印本页]

作者: 纵横沙场    时间: 2007-12-12 12:57
标题: [分享]谁翻译了可口可乐?

可口可乐为什么在中国经久不衰?除了积累百年的品牌,还有两个重要的原因.

一个是它的第十五种神秘配方-----7X,可口可乐将此配方是为公司的最高机密,只有极少数的几个高级主管才知道。

为了确保万无一失,公司还下令不准这几个人同乘一个航班或汽车。

另外一个就是它有一个无可比拟的中文名字-----可口可乐。

上世纪二十年代,可口可乐就在中国的上海生产,已开始翻译成非常古怪的名字-----蝌蝌肯蜡,接受情况可想而知,于是可口可乐公司就在全球登报悬赏350英镑征求中文译名。

当时身在英国的的一位华裔教授蒋彝,便以“可口可乐”四个字击败所有对手。拿走了奖金。名字一直沿用到现在。


作者: 纵横驰骋    时间: 2007-12-12 20:19

就品质来说  把2个人的眼睛蒙上 让他们分别品尝可口可乐或百事可乐  谁能猜出那瓶是可口可乐那瓶是百事可乐?  所以最关键还是品牌 !






欢迎光临 栖息谷-管理人的网上家园 (http://bbs.21manager.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2