……他(西兰亚卡斯普)还得到过这样的保证,那就是既不能在白天,也不能在晚上杀他;既不能在他的屋里,也不能在他的屋外杀他;……于是,毗湿奴在黎明时分,变成半人半狮的样子出现在他的门口(既没在白天,也没在晚上;既不在门内,也不在门外),将他撕成碎片。(《神话的历史》,[英]VeronicaIons/著,杜文燕/译。希望出版社2003年10月出版) ——这个故事和“吕后杀韩信”的颇为相似,不知道是历史的相似还是我们“借鉴”的结果。 ……奥德修斯跟波吕斐摩斯说他的名字叫“没人”,然后用就把他灌醉,趁他不省人事之际,挖掉了他的一双眼睛。波吕斐摩斯痛得大叫“没人袭击我”,其他塞克洛普斯听了就没来帮他。……(《神话的历史》,[英]VeronicaIons/著,杜文燕/译。希望出版社2003年10月出版) ——中国有个相声叫“逗你玩”,的确很逗!但其灵感是否来自这个古希腊故事? 作为犹太人的国王,他(所罗门)同时也是大法官。第一批送到他面前的案件中有一件是两个女人争夺一个婴儿的故事。两个女人都宣称自己是孩子的母亲。所罗门命令侍卫把婴儿劈成两份,分给两个女人。事情正如他所预料的那样发生了。真正的母亲恳求侍卫饶了孩子的命,说:“让那个冒充的母亲得到孩子吧,也总比让孩子这样惨死好。”(《圣经的故事》,亨得里克•威廉•房龙/著,王锐、王阳光/译。大象出版社2004年5月出版)。 ——这个故事中国人“山寨”次数最多的——它经常出现在我们的“清官”书中,并且至今仍在被多次引用:当然没有一个主角是所罗门。所罗门的年代比中国故事中的人物都要久远得多,不用说,它又是我们“借鉴”的了! 也许你会说,人类本来就是相通的,出现“雷同”,纯属巧合;或者说,这些故事也许很早就传入中国,已经分不清、或没必要分清是谁的创作;即便这些故事确实是我们“剽窃”的,也是文化融会的结果,都是小事……这些说法也许都有一定道理,但对比我们对待历史的一贯态度——好的东西,我的;坏的东西,遗忘(甚至篡改)——就能看出,出现这种“山寨”现象却并非偶然。其实,这种态度已成为我们文化的一部分,在潜意识中支配着我们的行为——这就绝对不是小事情了!东方人(中、日、韩等)缺乏反思和具有更强的“归罪于外”倾向,是有其文化根源的。
该贴来自群组:栖息谷·河北俱乐部
[此贴子已经被作者于2010-1-27 17:12:20编辑过] |