栖息谷-管理人的网上家园

[转帖]生病的25种说法

[复制链接] 1
回复
771
查看
打印 上一主题 下一主题
楼主
跳转到指定楼层
分享到:
发表于 2008-11-24 09:10:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

1 have:表示“生病”,后常跟表示疾病的名词,是最通俗的说法,多用于口语。

例句:As I remember, my brother and sister both had severe asthmatic attacks in the childhood.

我记得,我弟弟和妹妹小时候都得过严重的哮喘病。

2 take/catch:均可表示“生病”,且含有“感染”之意。美国人多用take,英国人多用catch。

例句:Mary takes cold easily. 玛丽易患感冒。

Towards the end of the year, his son caught scarlet fever.快到年底的时候他儿子得了腥红热。

3 contract:较正式的“生病”用语,常用于书面语。

例句:The patient may contract acute bacterial peritonitis, in which case a surgical intervention should be considered. 该病人可能患有急性细菌性腹膜炎,在此情况下就得考虑手术处理。

4 get: 常作“生病”讲,后接表示疾病的名词。

例句:I think she's got epidemic meningitis. 我怀疑她得了流行性脑膜炎。

5 suffer from: 常用来表示“患病”,后接疾病名词,多用于医生与病人的交谈之中。

例句:Is there anybody in your family who has suffered from the same eye disease as you? 你家中还有没有人得过跟你一样的眼病?

6 (be) ill with: 如表示“患......病”的时候后面须跟with,多见于英式英语。

例句:The patient is ill with influenza. 病人患流行性感冒。

7 (be) sick with: 多用于美式英语,与be ill with可以相互替换,但sick with不能改为sick of。

例句:The doctor told me that I was sick(ill) with hypertension.医生说我患有高血压。

8 fall ill(sick) with; fall ill(sick): 表示“患......病”时,后面须加with。

例句:Jackie fell ill with a fever last week and has been in bed ever since.杰基上星期发烧,一直躺在床上。

9 be seized with: 一般表示“突然患......病”。

例句:The patient was seized with apoplexy yesterday afernoon.病人昨天下午忽患中风。

10 be attacked with: 基本意是“为......疾病所侵袭”,常译成“患......病”。

例句:Attacked with acute myocardial inraction, the patient was surveilled for a week in hospital. 病人患急性心肌梗塞后,在医院里监护了一个星期。

11 be troubled with: 意为“患......病”。

例句:The patient troubled with constipation should have enough sleep, regular time for meal and proper mastication of food. 便秘病人应有足够的睡眠,进食定时,对于食物要细嚼慢咽。

12 be vulnerable to: 一般常用来表示“易患......病”。

例句:Fibres from the macular region of the retina are particularly vulnerable to inflammation. 视网膜斑区的纤维特别易患炎症。

13 expose...to (be exposed to): 以为“使......易患......病”,“易患......病”。

例句: An attack of fever weakens a child and exposes it to all kinds of infections. 发烧使患儿虚弱,易患各种感染。

When having cold, children are exposed to pneumonia. 孩子感冒时易患肺炎。

14 suspect...of: 一般表示“怀疑......患......病”。

例句:On examination the patient was suspected of carcinomaof the caetum.经检查,怀疑病人患盲肠癌。

15 fall (a) victim to: 其基本意为“成为......的牺牲品”,常可用来表示“患......病”。

例句: The longer a person has smoked, the greater becomes his liability to fall a victim to long cancer. 一个人吸烟的时间越长,患肺癌的可能性就越大。

16 Be (come) down with/be taken down with: 意为“患......病而病倒”。

例句:After being in the rain, Tom came down with a bad cold.在外淋雨后,汤姆患重感冒病倒了。

17 be stricken (down) with; be stricken with: 意为“为......疾病所侵袭”或“患......病”。

例句:She was stricken with fever yesterday. 她昨天发烧了。

18 be afflicted with: 其基本意为“为......病所折磨”,常用来表达“患......病”,其特征是,不仅表示患病的开始,还表示患病过程中所受之苦,特别是精神上的痛苦。

例句:For many years Harold was afflicted with edematous laryngitis. 哈德罗患水肿性喉炎多年了。

19 be affected with (by): 一般用来表示“患......病”或“被......感染”。

例句:Both the lungs are affected by the infection. 两肺均已被感染。

20 be infected with: 意为“被......所感染”,“被......所侵袭”,可译成“患......病”。

例句:On necropsy the patient was found to have been infected with tuberculosis as well. 尸检发现病人还患过结核病。

21 be laid up with: 一般用来表示“患......病而卧床”或“卧病在床”。

Daniel was laid up for nearly a month with chronic appendicitis. 丹尼尔患慢性阑尾炎卧床近一个月。

22 be pulled down by: 意为“患......病而病倒”。

例句:Mozart was pulled down by anaphylactoid shock suddenly at 3 yesterday afternoon.莫扎特昨天下午三点多患过敏性休克而病倒。

23 be confined to bed with: 意为“患......病而卧床”或“卧病在床”。

例句:His wife was confined to bed with pyogenic osteomyelitis. 他妻子因患化脓性骨髓炎而卧病在床。

24 be bedridden with: “患......病而卧床”。

例句:Preston is bedridden with rheumatic heart disease, and the doctor fear he will soon be no more. 普雷斯顿因患风湿心脏病卧床不起,医生们担心他生命垂危。

25 be in bed with: 意为“患......病而卧床”。

例句:Maxwell is in bed with pulmonary emphysema. 麦克斯韦因患肺气肿而卧床。

沙发
 楼主| 发表于 2008-11-24 09:11:04 | 只看该作者

dear all

it is cold ,keep healthy.

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表