|
《泰戈尔文集》作者:[印度]罗宾德拉纳特·泰戈尔
罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861-1941)
印度近代著名诗人和作家。从小醉心于创作,十四岁发表诗作。一生共写了五十多部诗集,十二部中长篇小说、一百多篇短篇小说,二十多部剧本。他的诗歌继承了古典和民间文学的优秀传统,格调清新,感情真挚,意境隽永,语言秀丽,充满深刻的哲理和浓郁的抒情色彩。他的作品充满爱国主义精神,有很高的艺术成就,在印度文学中占有极其重要的地位。 20世纪初,诗人把自己的孟加拉文诗歌选译成八部英文散文诗集,在西方出版后,更使诗人获得了深远的国际声誉。1913年,由于他“富于高贵、深远的灵感,以英语的形式发挥其诗才,并揉和了西欧文学的美丽与清新”而获得诺贝尔文学奖。
书目:
诗歌散文: 吉檀迦利 飞鸟集 新月集 随想集 园丁集 采果集 黑牛集 再次集 叶盘集 游思集 最后的星期集 爱者之贻 弃绝尘埃集 抒情诗 渡口 吉莉芭拉 深夜
小说: 时代画卷 文苑瑰宝(序) 女乞丐 河边台阶的诉说 破裂 移交财产 小媳妇 一夜 活着还是死了 胜与败 喀布尔人 素芭 莫哈玛娅 报答 编辑 判决 一个古老的小故事 原来如此 笔记本 非法入内 乌云和太阳 赎罪 法官 姐姐 打掉傲气 过失 拜堂相见 难以避免的灾祸 女邻居 履行诺言 哈尔达尔一家 海蒙蒂 女隐士 一个女人的信 诀别之夜 陌生女人 新郎与新娘 偏见 艺术家 偷来的财宝 最后的奖赏 穆斯林的故事 沉船
相关文章: 泰戈尔的文学圣殿 论泰戈尔的散文诗① 泰戈尔的诗 泰戈尔的文学圣殿
——《泰戈尔文集》序
刘湛秋
一
在喜玛拉雅山的另一端,那个叫印度的国家,在我们的心目中,总是披着神奇、 美丽、甚至不可探测的面纱。 真的,印度曾是我们的“西天”,是中国人朝圣取经的所在,是信佛者和幻想 者灵魂超脱的天堂。 可以想象,在这片神奇的土地上,会诞生出多少优秀的人物! 但是,对中国人最熟悉的,恐怕只有两个人:一个是甘地,一个是泰戈尔。而 在这两个伟人中,泰戈尔仿佛对我们更接近,更具体,更有传感性和独特的魅力。
岁月那样无情地流逝过我。 在我童年稚幻的梦中,泰戈尔的云彩、溪水、野花曾那样驱动过我的想象力, 使我贫穷的童年有了一笔巨大的财富,我曾有的一本蓝封面的、薄薄的、由郑振铎 先生译的《新月集》时常陪伴着我,度过那些快乐和忧伤,受屈辱和奋发,饥饿和 苦读的黎明和黄昏…… 现在,当我已越过天命之年很远的时候,泰戈尔的作品依然如此新鲜,只是更 显深邃、幻丽,像高邈的天空,像恒河的波影。 这决不是我一个人的体验。我敢说,几乎所有文学青年都受过泰戈尔的沐浴。 泰戈尔那长满大胡子的、和善的、像圣经一样的肖像永远是我们崇拜的偶像。
二
我一直在思索,泰戈尔的魅力在什么地方呢? 为什么几乎所有批评家和诗坛巨子都尊称他为大师呢? 大诗人庞德在听另一位大诗人叶芝朗诵泰戈尔诗歌时惊呼:这是为“一位大诗 人,一个比我们中间任何一个都要伟大的人的出现而感到激动不已”的时刻。 这仅仅是两位大诗人的虚怀苦谷或者一时冲动吗,显然不是,这是他的真诚流 露与实事求是的评价。 那么,泰戈尔为什么能使我们激动不已呢?到底他的魅力何在? 从表面看来,他的作品很少有所谓高深莫测的玄机,也不刻意于宏伟的构制或 摆出所谓巨擘的气势,其语言又如此质朴无华…… 真的,我们几乎找不出什么秘密武器来吓唬读者和我们自己。但是我们不得不 承认,一旦进入泰戈尔的世界我们就不得不跟随他前行。 这种魅力来自一种精神的显现和一个灵魂的裸露。 在印度的古哲学中,“梵”是宇宙万物的统一体,是人类和谐的最高象征。泰 戈尔的生命中浸透了这种哲学的意念,但是,泰戈尔不是宗教者,因此,他把这种 意念不是引向来世或虚无飘渺的天庭,他扎根于泥土,培育着从泥土中生长出来的 鲜花,他爱着人——从国王到乞丐的各色人群,因此他寻求到了那种“梵我合一” “天人合一”的境界。他并不想指点人们什么,他只想向人们倾诉什么。 在《吉檀迦利》中的“你”是谁?是诸天之王吗?是国王吗?是他爱恋的女人 吗?是他的挚友吗?是陌生的过路者吗?也许是,也许都不是。那个你就是“你”。 谁面对着泰戈尔,谁在读泰戈尔的书,谁就是那个“你”! 那是一种象征,是真善美的象征,是泰戈尔的世界中最高爱情的象征。如果你 净化了自己,你也就是这种象征,你也就达到那种境界了。 泰戈尔在对你说话,在悄悄地、坦露心灵地、极富情感地说话。此刻,任何的 故弄玄虚或娇情作巨著状都是丑陋的,多余的、任何的包装也显得委琐了。 所以我说,泰戈尔的魅力在于“泰戈尔和你”。你们之间和谐交融,你慢慢地 真正的把这“你”看成了你自己,你倾刻就变了,你和泰戈尔合二为一。 世间还有什么文学作品痹烩种魅力更富魅力呢?
三
任何时候,我打开泰戈尔的书,不管翻到哪一页,我都会读下去,而且瞬间进 入那种感觉,泰戈尔的感觉。 那是充满生命力的、洋溢着欢乐的、点燃着光明的、倾心于爱恋的大千世界。
让一切欢乐的歌调都融和在我的最后的歌中——那 使大地草海欢呼摇动的快乐,那使生和死两个孪生弟兄,在广大的世界上跳舞 的快乐,那和暴风雨一同卷来,用笑声震憾惊醒一切的生命的欢乐,那含泪默坐在 盛开的痛苦的红莲上的快乐,那不知所谓、把一切所有抛掷于尘埃中的快乐。 接触到这样的文字,我们的心怎么能不升腾起来?我们会有辉煌的感觉,我们 内心潜藏的低沉、消极、忧郁甚至绝望的意念顿时会被泰戈尔的欢乐春风一扫而空。
难道我们活看不需要这样吗?难道我们不需要文学作品带给我们这种美好的、 使我们更愿意活得更美好的原动力吗? 同样,泰戈尔的光明是—— 光明,我的光明,充满世界的光明,吻着眼目的光 明,甜沁心腑的光明! 呵,我的宝贝,光明在我的生命的一角跳舞;我的 宝贝,光明在勾拨我爱的心弦;天开了,大风狂奔,笑声响彻大地。 这种如瀑布的倾泻的语言使我的心花怒放,仰慕不已。 而泰戈尔写爱情,写女人更是充满了灵性,充满了纯洁如玉的情感,充满了那 种世界美如斯的憧憬。“妇人,你用了你美丽的手指,触着我的器具,秩序便如音 乐似地生出来了。” 这里的秩序不正是人性美所透露的音乐之声吗? 甚至泰戈尔写女人的“玉臂”、“纤足”、“丰乳”也是如此的晶莹、美丽, 既浸透炽热的欲望,又发散洁净之芳香。 爱的旋律激荡起两朵浪花, 溅落在那四片缠绵的唇下。 强烈的爱欲是那样急切地, 想在身躯的边缘久别重逢。 这是泰戈尔对男女接吻的直接描写,谁能指摘这是猥亵呢?你可能因这些文字 而躁动,但欲望的火焰更是圣洁的火焰。 正是这些欢乐、光明、爱情构成了泰戈尔永恒的主题,像一部宏伟的交响乐中 反复出现的主旋律,时隐时现,时轻时重,这样一步步迫切你灵魂的深处,并最终 俘虏了你。 从这个角度看,泰戈尔的“梵我合一”、“神人合一”就不是超然与外之物了。 他创造的仍然是人,是充满七情六欲却又具有人类美德于一身的新人。这是泰戈尔 的追求,也是所有大艺术家的追求。较之同时代、当代别的大艺术家,泰戈尔没有 把更多的精力去发掘人类的丑恶,而是孜孜不倦地在美的领域中开垦、耕耘。他不 是用匕首或鞭子去惊醒读者,他是用微笑去溶化读者。 谁能写出孩子的睡眠被偷走那样美妙的画面呢?谁又能终生以其艺术之笔怀着 对人类的爱并保持不谢的童心呢?只能是泰戈尔,永远的泰戈尔! 当人类一步步朝向更现代化、更文明、更和谐的社会发展时,我们和泰戈尔是 越来越近了。
四
在这越来越近的像朝圣者队列般的广大读者群中,恐怕除了他的祖国的人民外, 就数中国人了吧! 二十世纪以来,中国几乎没停止过翻译与出版泰戈尔的作品,尤其近几年来, 各种版本,各种编选本此起彼伏,像印度洋的波浪汹涌不已。这反映了开放的中国 读者情感,也反映了泰戈尔对中国的情感。泰戈尔生前来过中国,并和中国大艺术 家梅兰芳、徐悲鸿都有过深切的友谊。这恐怕也是世界别的大文学豪所难以享有的 吧! 现在由我来主编一套泰戈尔的文集,我深有在高山下,大海前的感觉。也许, 我作为编辑的新鲜之处在于我只是泰戈尔的读者和崇拜者,而不是专家和译家,是 我眼中的泰戈尔。 可能,也别是一番风景吧!
五
泰戈尔为自己建立了一座文学的圣殿。他的为人是一本永远读不完的书。在这 座文学圣殿里,我们不是膜拜上帝、真主与佛祖,我们只是来寻找自己。 此刻,任何的喋喋不休的评论都是多余的。我们只有怀着虔诚的心,默默地步 入这座圣殿! 嘘,安静些! 在美的星空下,我们除了勇敢追寻,别无选择! 1994年12月5曰于北京虎坊桥寓中 [upload=rar]down758.asp?ID=76674[/upload]
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入
x
|