leeiiii 发表于 2004-3-12 10:31:00

[推荐]《美军手册》——对你也一定有用

《美军手册》——对你也一定有用!!![分享]<BR>1.<I></I>        You<I></I>        are<I></I>        not<I></I>        a<I></I>        superman.<BR>你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)



2.<I></I>        If<I></I>        it^s<I></I>        stupid<I></I>        but<I></I>        works,it<I></I>        isn^t<I></I>        stupid.<BR>如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。


3.Don^t<I></I>        look<I></I>        conspicuous<I></I>        -<I></I>        it<I></I>        draws<I></I>        fire.<BR>(This<I></I>        is<I></I>        why<I></I>        aircraft<I></I>        carriers<I></I>        are<I></I>        called<I></I>        “Bomb<BR>Magnets”.)<BR>不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)


4.<I></I>        Never<I></I>        share<I></I>        a<I></I>        foxhole<I></I>        with<I></I>        anyone<I></I>        braver<BR>than<I></I>        you<I></I>        are.<BR>别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。


5.<I></I>        Never<I></I>        forget<I></I>        that<I></I>        the<I></I>        lowest<I></I>        bidder<I></I>        made<BR>your<I></I>        weapon.<BR>别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。


6.<I></I>        If<I></I>        your<I></I>        attack<I></I>        is<I></I>        going<I></I>        really<I></I>        well,it^s<I></I>        an<BR>ambush.<BR>如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。


7.<I></I>        All<I></I>        five-second<I></I>        grenade<I></I>        fuses<I></I>        will<I></I>        burn<BR>down<I></I>        in<I></I>        three<I></I>        seconds.<BR>所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。


8.<I></I>        Try<I></I>        to<I></I>        look<I></I>        unimportant<I></I>        because<I></I>        bad<I></I>        guys<BR>may<I></I>        be<I></I>        low<I></I>        on<I></I>        ammo.<BR>尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)


9.<I></I>        If<I></I>        you<I></I>        are<I></I>        forward<I></I>        of<I></I>        your<I></I>        position,the<BR>artillary<I></I>        will<I></I>        fall<I></I>        short.<BR>每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。


10.<I></I>        The<I></I>        enemy<I></I>        diversion<I></I>        you<I></I>        are<I></I>        ignoring<I></I>        is<BR>the<I></I>        main<I></I>        attack.<BR>那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。


11.<I></I>        The<I></I>        important<I></I>        things<I></I>        are<I></I>        always<I></I>        simple.<BR>重要的事总是简单的。


12.<I></I>        The<I></I>        simple<I></I>        things<I></I>        are<I></I>        always<I></I>        hard.<BR>简单的事总是难作到。


13.<I></I>        The<I></I>        easy<I></I>        way<I></I>        is<I></I>        always<I></I>        mined.<BR>好走的路总是已被敌军布上了地雷。


14.<I></I>        If<I></I>        you<I></I>        are<I></I>        short<I></I>        of<I></I>        everything<I></I>        except<BR>enemy.<I></I>        You<I></I>        are<I></I>        in<I></I>        combat.<BR>如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。


15.<I></I>        Incoming<I></I>        fire<I></I>        has<I></I>        the<I></I>        right<I></I>        of<I></I>        way.<BR>飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)


16.<I></I>        If<I></I>        the<I></I>        enemy<I></I>        is<I></I>        in<I></I>        range,<I></I>        SO<I></I>        ARE<I></I>        YOU!!!<BR>如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。


17.<I></I>        No<I></I>        combat<I></I>        ready<I></I>        unit<I></I>        has<I></I>        ever<I></I>        passed<BR>inspections.<BR>从没有一支完成战备的单位能通过校阅。


18.<I></I>        Things<I></I>        that<I></I>        must<I></I>        be<I></I>        together<I></I>        to<I></I>        work<BR>usually<I></I>        can^t<I></I>        be<I></I>        shipped<I></I>        together.<BR>必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。


19.<I></I>        Radio^s<I></I>        will<I></I>        fail<I></I>        as<I></I>        soon<I></I>        as<I></I>        you<I></I>        need<I></I>        fire<BR>support<I></I>        desperately.<BR>无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。


20.<I></I>        Anything<I></I>        you<I></I>        do<I></I>        can<I></I>        get<I></I>        you<I></I>        shot<I></I>        -<BR>including<I></I>        doing<I></I>        nothing.<BR>你作的任何事都可能挨枪子儿<I></I>        --<I></I>        包括你什么都不做。


21.<I></I>        Tracers<I></I>        work<I></I>        both<I></I>        ways.<BR>曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。


22.<I></I>        The<I></I>        only<I></I>        thing<I></I>        more<I></I>        accurate<I></I>        than<I></I>        incoming<BR>enemy<I></I>        fire<I></I>        is<I></I>        incoming<I></I>        friendly<I></I>        fire.<BR>唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)


23.<I></I>        Make<I></I>        it<I></I>        tough<I></I>        for<I></I>        the<I></I>        enemy<I></I>        to<I></I>        get<I></I>        in<I></I>        and<BR>you<I></I>        can^t<I></I>        get<I></I>        out.<BR>当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。


24.<I></I>        If<I></I>        you<I></I>        take<I></I>        more<I></I>        than<I></I>        your<I></I>        fair<I></I>        share<I></I>        of<BR>objectives,<I></I>        you<I></I>        will<I></I>        have<I></I>        more<I></I>        than<I></I>        your<I></I>        fair<BR>share<I></I>        of<I></I>        objectives<I></I>        to<I></I>        take.<BR>如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)


25.<I></I>        When<I></I>        both<I></I>        sides<I></I>        are<I></I>        convinced<I></I>        that<I></I>        they<BR>are<I></I>        about<I></I>        to<I></I>        lose,<I></I>        they<I></I>        are<I></I>        both<I></I>        right.<BR>当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。


26.<I></I>        Professional<I></I>        soldiers<I></I>        are<I></I>        predictable<I></I>        but<BR>the<I></I>        world<I></I>        is<I></I>        full<I></I>        of<I></I>        amateurs.<BR>专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。


<BR>27.<I></I>        If<I></I>        you<I></I>        are<I></I>        captured<I></I>        by<I></I>        bad<I></I>        guys,<I></I>        don^t<I></I>        be<BR>a<I></I>        hero.<BR>如果你被俘,别充英雄<I></I>        (争取活着回来).<BR>

商振 发表于 2004-3-12 15:51:00

战场?职场?商场?市场?


我们也都扮演着战士的角色,因此我们要把自己我装起来。


我先接受训练了。

流动的水 发表于 2004-3-24 14:35:00

如何保存自己,当然有用

万俟成 发表于 2004-3-24 23:11:00

<B>以下是引用<I>商振</I>在2004-3-12 15:51:00的发言:</B>
战场?职场?商场?市场?
我们也都扮演着战士的角色,因此我们要把自己我装起来。
我先接受训练了。
<P>寓意深,不仅仅是战场上的哲理。
<P>我也接受训练了。</P>

leeiiii 发表于 2004-3-29 11:23:00

大家一起来训练,大家一起来生力(胜利)。

i8816 发表于 2004-3-29 13:03:00

说的好!有时放弃也是件需要勇气的事情!

davidkai 发表于 2004-3-31 12:58:00

reasonable!

zhaorm 发表于 2004-4-1 16:04:00

<P>生存,你才能做你要做的事情!</P>

xlpu 发表于 2004-4-3 13:12:00

很有启发

ww69ww 发表于 2004-4-3 13:53:00

商场如战场,同理
页: [1] 2 3
查看完整版本: [推荐]《美军手册》——对你也一定有用