yx539707 发表于 2009-8-20 13:21:08

[转帖]英语中很有趣的八个句子,晕!

 
<p>1. Never trouble trouble till trouble troubles you. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 </p><br/>
<p>第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。 </p>

yx539707 发表于 2009-8-20 13:21:36

&nbsp;
<p>2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。 </p><br/>第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句

yx539707 发表于 2009-8-20 13:22:10

&nbsp;
<p>3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 </p>

yx539707 发表于 2009-8-20 13:22:28

&nbsp;
<p>4. We must hang together, or we'll be hanged separately. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。</p>

yx539707 发表于 2009-8-20 13:22:46

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>yx539707</i>在2009-8-20 13:22:28的发言:</b><br/>&nbsp; <br/>
<p>4. We must hang together, or we'll be hanged separately. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。</p></div>
<p><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">这是一句双关语。前面的</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体">hang together</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">是</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体">“</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">团结一致</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体">”</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">的意思,后面的</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体">hanged</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">是</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体">“</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">绞死</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体">”</span><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">的意思。</span></p>

yx539707 发表于 2009-8-20 13:23:04

&nbsp;
<p>5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。 </p><br/>
<p>这个句子包含了英语中的26个字母。 </p>

yx539707 发表于 2009-8-20 13:23:20

&nbsp;
<p>6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? </p><br/>
<p>这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 </p>

yx539707 发表于 2009-8-20 13:23:37

&nbsp;
<p>7. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。 </p><br/>
<p>下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 </p><br/>这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。

yx539707 发表于 2009-8-20 13:23:57

&nbsp;
<p>8. 2B or not 2B, that is a ? </p><br/>这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)

a_dai 发表于 2009-8-21 10:20:19

太好了.英语绕口令
页: [1] 2
查看完整版本: [转帖]英语中很有趣的八个句子,晕!