dragon 发表于 2009-4-14 21:09:45

[转帖]你想不到的“恰到好处”英文表达

<div id="firstpost">
                                                <p align="center"><font color="darkorchid"><b>恰到好处</b>用英语怎么说呢?</font></p><b><font color="red"><p align="center"><img border="0" src="http://www.czxiu.com/z/default/4/4/To%20%20%20a%20%20%20T.gif" alt=""/>
                                </p></font></b><p align="center"><b><font color="red">To a T</font></b></p><p align="center"><font color="darkorchid">相信你自己的眼睛</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">你没看错</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">咋一看,这个短语非常简练</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">一共只有4个字母</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">而光从字面上看的话,真的很难猜出它的意思。</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">这个短语和字母T有什么关系呢?</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">  其实这个短语的意思是:“恰到好处地;精确地,丝毫不差地”。</font></p><p align="center"><br/><img border="0" src="http://attach.sl.iciba.com/images/thread/b2/e3/b2e3199a733c4d27107c5503a1850d33.gif" alt=""/></p><p align="center"><font color="darkorchid">和字母T有关的单词和短语中,大家最熟悉的要数<b>T-shirts</b>了</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">而<b><font color="red">to a T</font></b>其实比<b>T-shirts</b> 出现得还早,它第一次以书面形式出现可以追溯到1693年。</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">  有关<font color="red"><b>to a T</b></font>的来源有好几种不同的说法</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">第一种说这里的<b>T</b>指得是高尔夫球的开球区域、球座;</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">第二种说法是和建筑学中的梯形广场有关;</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">还有一种说法是T最初是一个以字母T开头的单词,后来被简化为T。</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">其实这个单词很可能就是<b>tittle</b>,</font></p><p align="center"><font color="darkorchid"><b>tittle</b>意思是“书写中的一小笔或一个小的记号”</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">也有“一点点,极小的一点”的意思</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">但巧的是,<b>to a tittle</b>和<font color="red"><b>to a T</b></font>的意思一模一样</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">早在to a T出现一个世纪之前to a tittle就被广泛使用了。</font></p><p align="center"><br/><img border="0" src="http://attach.sl.iciba.com/images/thread/b2/e3/b2e3199a733c4d27107c5503a1850d33.gif" alt=""/></p><p align="center"><font color="darkorchid">  下面我们来看两个例句:</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">That dress fits Jean<b><font color="red"> to a T.</font></b></font></p><p align="center"><font color="darkorchid">那件衣服对琼再合适不过了。</font></p><font color="#9932cc"><p align="center"><img border="0" src="http://www.czxiu.com/z/default/4/4/To%20%20%20a%20%20%20T.gif" alt=""/>
                        </p></font><p align="center"><font color="darkorchid">My boss proposed a plan that suits me <b><font color="red">to a T</font></b>.</font></p><p align="center"><font color="darkorchid">老板提出了一个非常适合我计划。</font></p>
                                                </div>

apolo 发表于 2009-4-17 18:57:12

Great, That's to a T.<br/>

lenovel 发表于 2009-4-18 11:16:44

<p>this is not a word, this is a phrase, short for <em>to a little.</em></p><p><em>Got it </em></p>
页: [1]
查看完整版本: [转帖]你想不到的“恰到好处”英文表达