我亲爱的各位家人,有谁能告诉我“缘份”这个字用哪个单词翻译最恰当呢?急盼,小妹在此不甚感谢!
i think "fate" is the best answer lot or luck by which people are brought together thank you all very much,i will take every suggestion into consideration. Magic--I think it's a good choice, coming from a famous movie--seatle sleepless night It is aname of the movie---sleepless in seattle.
Its name was translated to "缘分的天空" in HK. yes ,i have thought of it ,but it is not suitable in here ,right? 我认为应该意译
页:
1
[2]