wenjing417 发表于 2007-9-28 19:35:37

[转帖]英语日常口语、习惯语500句(高级)

<p align="left"><font face="楷体_GB2312" size="4"> 1. Hold on 等一下 (口语中,人们不太用wait a minute)如果两人辩论,吵架,抬杠,你要别人“打住”,可以说,hold it right there.<br/>  2. I hate his guts. 我最讨厌他。也有说I hate him guts. Guts 是肠子,相当于“恨之入骨”的意思。He doesn’t have much guts. 他是个胆小鬼。 ut feeling 直觉<br/>  3. Nuts, 果仁,核,为复数时,意为“疯子”,He is nuts。他有神经病。He went nuts and killed a guy.他发疯了,结果杀了一个人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼疯。a tough nut to crack, 一项艰巨的任务,一个难解之题<br/>  4. How is everything? (还好吗?) I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different. (烦死了,每天都是干同样的活,我真想换个活法。) rut 日常的,每天都如此,get in a rut,日复一日,天天如此<br/>  5. I have totally sold out to your idea. 我100%地赞同赞同你的意见。类似的话还有If you are not careful enough, you will buy into his bad idea. 如果你不小心的话,你就会采纳他的这馊主意。<br/>  6. I am just ecstatic about going to visit you soon. 马上要见你,我高兴死了。<br/>  7. A dap and dip 打个照面,露下脸就走。<br/>  Matt: Are we going to Jon's party?我们去琼的聚会吗?<br/>  Darryl: Yeah, but I don't want to stay long, so let's make it a dap and dip.那就去吧,不过我可不想多呆,顶多就打个照面就走人。<br/>  8. I would like to get a job within couching distance. 我想找个不用走路就可以上班的工作。Couching distance,沙发距离,就是坐在沙发上不起身也能够得着。这是那种 couch potato喜欢做的美梦。<br/>  9. Yukky 难吃,说这个词时还要做一个难吃的表情。Where did you get this food? It was yukky. 你从哪里弄了这吃的?那么难吃。<br/>  10. 与yukky相反的词是yummy,好吃极了。说这个词时,要不然就把音拖一下,要不然说它两次,表示你真的喜欢主人做的这道菜。</font></p>
[此贴子已经被作者于2007-9-28 19:37:04编辑过]

wenjing417 发表于 2007-9-28 20:16:25

<font face="楷体_GB2312" size="4">11 I cannot take it any more. 我再也无法忍受了。前面还可以加上一句:don't push me. 不要再逼我呀。 同样意思的句子还有:I cannot stand him any longer. <br/>  12 Don't take it out on me! 不要把气出在我身上。<br/>  13 You have my word. 我向你保证(是这样)。<br/>  14 Look, I have got going. 就这样了,我还得干活呢(还得赶路)。这是向人告辞的说法。 <br/>  15 You talk crazy. 你满嘴胡言。相当于you talk nonsense之意。 从语法上看,将形容词放在动词后不是很正规,但人家都这么说,也就可以将就了。<br/>  16 I don't mean to cross the line. 直译是“我不想越界”。这句话的意思是,我并不是想管闲事呀,只是随便问问。“I don't mean to cross the line, is she your new girl friend ?” <br/>  17 Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else. 谢谢你的(茶水款待),以及一切。当你向人道谢时,你一下只想起了一件具体的事,但又接受了不止一项的好处,就加上一句 and everything else,这样就不会漏谢什么了。 <br/>  18 I won't take that crap.我才不会信那套鬼话。也可以说:I won't buy that beef.同样的意思。 <br/>  19 Calm down. 不要激动好不好? <br/>  20 sick 恶心 you make me sick. 你叫我恶心。 People do sick things to young girls nowadays. 现在总有人对小女孩做那些恶心的事。 He is sick. 如果你把sick一词念得很重,意思就是“他令人恶心。”如果念得不重,意思就只是“他病了。” 所以要小心。<br/>  <br/></font>

wenjing417 发表于 2007-9-28 20:17:57

<font face="楷体_GB2312" size="4">21 You look concerned. What's on your mind 你看上去有点心思沉沉,在担心什么呢?<br/>  22 I've got to quiet down and get focused. 我该冷静下来,集中注意力。<br/>  23 I know he has the blues(He is feeling very down!), but it doesn't mean he can vent his anger on me. 我知道他心情不好,但他也不能把气发在我身上呀。the blues 心情不好,If a girl is sad, an ice-cream cone can normally chase the blues away. 如果女孩心情不好的话,给她一个冰淇淋,她就会转哭为笑了。也可说,an ice-cream cone can normally help shake off the blues. <br/>  24 I'm up to my neck in work.这句话的意思就是I am quite busy. 我太忙了,这工作把我忙得晕头转向。I have got a pretty tight schedule today. 我今天的日程安排得很紧。<br/>  25 Easy! 悠着点;不要性急;轻一点;也可以说:Go easy. Go easy on it(省着点用). Easy-going, 很容易相处:She is caring and easy-going.<br/>  26 Crush 原意为“粉碎”,现常指“暗恋”,又常指青涩少年的那种爱,并不稳定,例如,小女生对老师的爱恋,过一阵就烟消云散。Peter has a crush on Jenny.<br/>  27 Ask somebody out 与人约会,谈恋爱:He doesn’t have the guts to ask her out because he is afraid she will turn him down. 他不敢告诉她他爱她,因为他生怕会遭到她的拒绝。类似的有go out with somebody: I heard you're going out with Jane. 我听说了你在与Jane谈恋爱。<br/>  28 Mr. Right: 白马王子,He's gentle, patient, successful, and MATURE. I think He's my Mr. Right! 他温柔体贴,有耐心,成功又成熟。我知道他就是我的意中人(我未来的丈夫非他莫属;也可以说是真命天子)。(白马王子的另一个说法:prince charming)<br/>  29 Jack 对朋友John说,他刚刚与Esther拜拜了,(I just broke up with Esther.)John 安慰Jack说, I don't know what to say to comfort you, but cheer up! There's plenty of fish in the sea and you'll find your soul mate, your perfect match!<br/>  30 My relationship with her is already a history.我与她的关系早已成历史了。<br/>  </font>

wenjing417 发表于 2007-9-28 20:19:42

<font face="楷体_GB2312" size="4">31 我们赞扬儿童时最常用的话有:Isn’t he cute He is so cute. He is adorable. Beautiful baby! 逗一两岁的小孩时,人们常说:Peek-a-boo, I see you.给小孩说再见:See you later, alligator! <br/>  32 Yes, 这是现在的小学生都会的单词。但是大学英语专业的人有时也搞错,例如,对于对方的否定句表示赞同时,很多时候,很多人仍旧会回答yes,而不会说no。英语中表示同意的词很多,如果实在无法立马反应过来,不妨用其他的词。Absolutely, OK, you are right, exactly, certainly, yep, aye, just so, sure, right, correct, you said it. I agree with you, 常用的还有sweat, you bet。或者你可以说:I hear you.你说的我明白。说no的词也有好几个:nope, I don’t think so,等等。<br/>  33 有个人说:A 82 year-old man married a 28 year-old woman. That is the most bizarre thing that has ever happened recently. (一个82岁的老头娶了28岁的姑娘,这是近来最为离奇的事。)另一个人蛮有同情心,他可能会说:Well, age shouldn't be something that comes in the way of a person's marriage. As long as they love each other, age is not an issue.(嗯,年龄在婚姻中应该不是障碍,重要的是他们爱着对方,年龄不是问题。)bizarre是一个美国人喜欢用的词,意思是“稀奇古怪,不正常的”;That is a bizarre story.(这个故事太荒唐。) The nine-head-bird is really bizarre.(九头鸟是不可能有的事。)这是一句中国俗话,上、下联是什么呢? comes in the way of 的意思是“成为绊脚石”。<br/>  34 有个朋友要我每到一地就给她写几个字,这英语的表达法可以用“drop me a line”: Don't forget to drop me a line when you visit a new place. 我则可以回答:“Trust me. I won't. I'll keep you posted.”(没问题,我不会忘记的,我会随时让你知道我的近况。)post当动词用,则是“邮寄,转递”,keep someone posted意思是keep in touch with someone, or touch base with someone often。只是很可惜,现在的中国邮局大部分都不办理邮政业务,而是成为银行了,所以信也没法寄。Drop by的意思是,顺便访问(没有计划的那种访问。)Please drop by sometime for a drink. - I dropped by my best friend's house to see if he was home. 不要朋友写信,就叫朋友打电话好了:Give me a buzz. or Give me a ring. 都可以。<br/>  35 上一篇中提到了一个词soul mate,是那种心灵感应的朋友,也可以用heart,例如说,sweat heart,但这指恋人或关系特别密切的人。a heart to heart chat很诚恳的沟通。I tried to have a heart to heart chat with him on this issue, but it didn’t work. 我费了一番力气想与他坦诚沟通,但没有什么用。<br/>  36 他喝醉了。英文有好些说法,很口语化的是:He is loaded. 就是drunk的意思。"When I talked to the president, he was loaded." Kissinger said about Nixon. 基辛格谈到尼克松时说:“我跟总统谈话时,他已经喝得烂醉。”under the influence of alcohol也是喝醉了的意思,但这是个法律词汇,意思是犯法了,尤其是在开车时,如果查出了司机是under the influence of alcohol则可能要坐牢。而drunk, loaded虽是醉酒,但不违法。很书面语的词汇是“intoxicated, intoxication”。写到这里,我想起了昆明巫家坝机场的一副广告:令人陶醉的地方--云南(大意),旁边的英语是:Intoxication: Yunnan. 这是典型的中式英语,外国人看了不知所云,听上去好像是云南人都是酒鬼一样。正确的英文应该是:The most attractive place: Yunnan;也可以说:Breathtaking scenery:Yunnan.<br/>  37 He is a little bit punchy. 如果一个人晚上睡眠不足,早晨起来睡眼惺忪的样子,我们可以说他punchy.所以可以接着说:He needs a cup of coffee to wake up. 一个人看上去云里雾里的样子都是punchy,与喝醉酒貌差不多。<br/>  38 与load还有一个相关的口语词:freeloading, 揩油,滥用别人的慷慨。My roommate won’t pay anything for the grocery. I end up feeding him three meals. I am really fed up with his freeloading.(他这样揩我的油我实在是受不了。)揩油的人就叫“freeloader”,就是那种喜欢免费的午餐的人(those who enjoy free lunch)。<br/>  39 市场上有很多关于学英语诀窍的书,但实际上,学英语就是一个背单词、与遗忘作斗争的过程。记忆力好的人总是少数。I cannot think of these English words off hand. One of the effective ways is to brush up on grammar rules a little bit everyday. There is simply no short cut. Off hand,我无法一下子就能想起这些英文单词。 Brush up on 常常复习,short cut,捷径。学英语最好是每天学一点,坚持不懈,集腋成裘:“Precept upon precept, here a little and there a little, idea by idea,”(一次学个概念,这里学一点,那里学一点,一次接触一个思想)。或者我们可以说 A little at a time, we can eat up an elephant eventually.(一次吃一口,我们最终可以把头大象给吞了。) It is a big job, but we can get it done. 这个工作巨大,但我们可以把它做好。所以不要相信那些100天就可以把英语学好的广告。如果有学生或一位网友100天可以学好英语的话,那我不就要失业了?<br/>  <br/></font><table cellspacing="0" width="100%" bgcolor="#f5f9fa" border="0"><tbody><tr><td valign="bottom" align="right" width="100"><font face="楷体_GB2312" size="4"></font></td><td><font color="#008000"><br/><center><font face="楷体_GB2312" size="4"></font></center></font></td><td valign="bottom" align="right" width="100"><font face="楷体_GB2312" size="4">&nbsp;</font></td></tr></tbody></table><font face="楷体_GB2312" size="4">  40 堵塞。看到“堵塞”二字,人们一般会想起“jam”,如果是交通堵塞,用jam是没错的。但是如果是下水道给堵塞了,最好要用clog。It is too bad, my sink is clogged up again.“堵塞”还有一个英文词“clot”: The street was clotted with traffic. 街上交通阻塞。血栓堵塞:blood clot。“堵塞”正式的名词是Congestion, 如果吃东西给咽了,则是choking (food clogging in the throat.)</font>

wenjing417 发表于 2007-9-28 20:20:24

<font face="楷体_GB2312" size="4">41 Hang 是个常用的单词,几本意思是“挂,吊”。口语中加上in 或者on后,其意思是坚持。Hang in there, OK? 再在那里坚持一会。Everybody hanging on. 每个人都再坚持一下。Stay on. 也是“再坚持一会”<br/>  All relationships go through rough times. You just have to hang in there. 每种关系都会经历难关,所以你坚持下去就好了。<br/>  Just hang on in there. The physical training is tough but it's worth it. 你一定要坚持下去,体育训练难度较大,但这代价是值得付的。<br/>  Hang around 的意思是闲逛。你进商店,老板会问:What can I do for you? 你则可以回答:I am just hanging around.我只是随便看看。<br/>  Most husbands hate hanging around with their wives in the mall. It's so boring! 大部分的先生都不喜欢跟老婆去逛商场,太无聊了。<br/>  I don't like to hang around here after dark. 天黑后我不喜欢在这里逛了。<br/>  He had stupidly hung around — just to see what the cops were doing — and ended up being arrested!他在这里看热闹实在是笨,他就是想看看警察在干什么,结果把自己给弄抓起来了。<br/>  Hang up with 是约会的意思。He is hanging up now with Jane.<br/>  42. 如果有人无所事事,你就可以说:Get a job. 去做点正事吧。<br/>  43.No need to panic. Don’t panic不要慌张。<br/>  44.You made your point. 我明白你的观点(意见)了。或者:I heard you.<br/>  45.You are nasty. 你真是可恶。nasty weather; a nasty trick nasty是个常用词,表示厌恶。<br/>  46.Stay cool, man. 老兄,多多保重。相当于Take care.<br/>  47.That is a wishful thinking. 想得美。也可以说是day dream白日梦。You are day dreaming. "He lives in a dream that has nothing to do with reality"<br/>  48.Let us keep it that way. 还是原样吧。就这么办吧。<br/>  49.Can you drop it? 能不能不谈这事了?<br/>  50.What is there for me (you)?两个人谈合作,你看了半天,都是对方得益,于是你就可以说这句话了:我的好处在哪里?也可以说:Where is my cut? <br/>  </font>

wenjing417 发表于 2007-9-28 20:21:31

<p><font face="楷体_GB2312" size="4">51.Back To Basics 从头来,回到起点,回到基础的东西。<br/>  This is really complicated for me now, please get back to basics, OK?这真的有点复杂了,我搞不懂,能不能从头说一遍?<br/>  又可以说:Back To Square One 这是一个美式足球的术语,球又从新开始。<br/>  Voters send tax relief back to square one. 投票人将缓税计划打回原宫。<br/>  表示“基本”的另一个词组是 the nuts and bolts<br/>  The nuts and bolts of college writing 大学写作初阶<br/>  nut 是螺帽, bolt 螺钉,螺帽螺钉是最基本的的东西,合在一起就是“基础”。<br/>  52.Licking good 味道好极了,licking是舔的意思,例如手抓羊肉,吃完后,再舔舔手,证明好吃。 It is licking good.<br/>  53.My toes feel very itchy. It's really irritating. I think I have an athlete's foot. 我脚趾痒得很,真烦人,我想我是得了香港脚气。夏天还一个常常弄得皮肤很痒的是痱子Heat rash或heat burns,中暑是heat stroke,那就不是痒的问题了,搞不好要命。<br/>  54.I really miss my good old days. Now age has set in.我真怀念以前那些美好的日子,现在是年岁不饶人呀。<br/>  55.I owe you. 我欠你一次情。<br/>  56.Do they buy it? 他们买帐吗?<br/>  57.Don’t just talk to his mind, talk to his heart. 不仅要诉之于理,更是要动之以情。<br/>  58.That psycho scared me. 美国曾有部恐怖片,片名就是是《psycho》,主角是一个连环杀手,患有精神病。所以那些行为古怪的人也叫psycho.<br/>  59.You need to get yourself together. 你得清醒清醒。<br/>  60.Guru 这个词最近几年最流行,原意是指印度教、佛教里的教师,现在也指新兴的宗教里的老师,进而泛指大师,也可译成大鳄。有时有戏称的味道。Diet guru 营养大师 <br/>  <br/></font></p>

wenjing417 发表于 2007-9-28 20:22:59

<font face="楷体_GB2312" size="4">61.It's a pro-democracy movement. And it's not only Chinese, it is global. 这是一场民主化运动,这不仅是中国人的追求,而是世界性的运动。在谈到民主化时,在democracy前要加pro这个前缀,表示拥护。<br/>  62.Genuine pro-democracy movements are always profoundly threatening to those with their polished boots on the necks of the poor. 真正的民主运动势必会从根本上动摇那些骑在穷人身上作威作福人的利益。Polished boots擦得锃亮的靴子,the neck of the poor穷人的脖子,这个词组很形象,就是富人阶层把穿了靴子的脚架在穷人的脖子上。<br/>  63.China will not move forward towards the ultimate goal of universal suffrage without the active participation of the citizens.没有公民的积极参与,中国就不能进步,达到普选的最终目标。Universal suffrage人人都投票。<br/>  64.As many as 1,000,000 people had taken part in Beijing march, which was cracked down later. 多达上百万人参加了北京的游行,但最终却被镇压了下去。But I hope that the basic principles of morality, idealism, and human rights will still prevail. 但是我盼望道德、理想以及人权这些基本原理仍将最后取得胜利。<br/>  65.Without human rights and political freedoms, we are simply a bunch of pigs. Without checks and balance, man will surely abuse power and concentrate power, and eventually dictatorship is born. abuse power 滥用权力,concentrate power 抓权,<br/>  66.The Party secretary doesn't support basic union rights of local workers, but he says he represents them. 这个党委书记连本地工人的基本工会权利都不支持,可他却说他在代表工人的利益。<br/>  67.We're learning to reach out across borders and many other barriers, finding out how to affirm our common humanity while struggling against the dictatorship.我们在渐渐地学习如何跨越各团体之间的界限、打破各团体之间的障碍,学习寻找如何来追求我们普遍的人类价值,同时一起与专制作斗争。<br/>  68.A group of pro-democracy activists arrested on Monday in front of the government building are to be charged next week for illegal assembly. <br/>  69.A coalition of rights groups today urged that government to release pro-democracy activists arrested last week.<br/>  70. When the word “massacre” is mentioned, I am reminded of Beijing, June 4, 1989 and Nanjing, December, 1937. </font>

wenjing417 发表于 2007-9-28 20:24:42

<p>呵呵,终于转载完了,希望对大家有帮助哈!</p>

yingb 发表于 2007-9-29 09:51:59

支持下

fengqinyu 发表于 2007-9-30 10:03:13

thanks
页: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: [转帖]英语日常口语、习惯语500句(高级)