梦令同 发表于 2007-7-21 15:46:37

被中国人误传了数千年的七句话(转载)

<p><span class="big">呵呵,还有一个,尽信书不如无书,书应该是指《尚书》,而不是我们通常认为的书本。<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在中国崇尚权威的文化氛围中,名人名言占的地位是很重的,很多名家说的话,往往被人当成指导自己人生观世界观的不二准则。但几千年流传下来的名言中,也有一些话被人刻意或无知地曲解,背离了话语者本身的意旨与初衷,迷惑了天下万千受众……<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 1、以德报怨<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德” ——《论语 宪问》<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 万万没想到原来在孔子这句“以德报怨”的后边还跟着另外一段话,什么话呢?子曰:“以德报怨,何以报德?以直报怨,以德报德!”看完以后,幡然醒悟,原来我们都被某个断章取义的孔子FANS给玩了一把!<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/> <br/> <br/>当时的真实情况是怎么样的呢?孔子的一个弟子问他说:师傅,别人打我了,我不打他,我反而要对他好,用我的道德和教养羞死他,让他悔悟,好不好?孔子就说<br/>了,“你以德报怨,那‘何以报德’,别人以德来待你的时候,你才需要以德来回报别人;可是现在别人打了你,你就应该‘以直报怨’,拿起板砖飞他!”<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 歪曲程度:8<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 反面影响:9<br/></span></p><p><span class="big"></span></p><p><span class="big"><span class="big">2、民可使由之,不可使知之<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:“子曰:兴于诗,立于礼,成于乐。子曰:民可使由之,不可使知之。”——《论语·秦伯》<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们结合上下文的语境,很容易就能得出这句话正确的分句方法:“子曰:兴于诗,立于礼,成于乐。民可,使由之,不可,使知之。”<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 孔子的整句话就是说,诗、礼、乐这三样东西是教育民众的基础,一定要抓好。如果人民掌握了诗、礼、乐,好!让他们自由发挥;如果人民还玩不来这些东西,我们就要去教化他们,让他们知道和明白这些东西。这才是“有教无类”的大教育家孔老先生的本意。<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 歪曲程度:7<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 反面影响:9<br/></span></span></p><p><span class="big"><span class="big"><span class="big">3、无毒不丈夫 <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:量小非君子,无度不丈夫。——民间谚语联对<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/> <br/> <br/>这句来自民间的谚语本来应该是“量小非君子,无度不丈夫”,这本来是个很好的句子,里边充分运用了对仗。显示出了一份阳刚有力的气魄,一个胸怀坦荡的男人<br/>形象就跃然于纸上,可惜劳动人民口耳相传的这一句话,到了朝廷上那些所谓的学高八斗的“君子”嘴里就变了个味。为什么呢?<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 这要从古时候文人的习性说起,在这副对联式的谚语里,“度”为仄声字,念着别扭,很容易读为平声字“毒”。那些对音律美感要求甚高的学者们某天吃饱了没事儿干,便发挥他们的专长自做主张,把这句改为“无毒不丈夫”了。<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 歪曲程度:9<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 反面影响:5<br/></span></span></span></p><p><span class="big"></span></p><script src="/adjs/bbs_post_2.js"></script>

梦令同 发表于 2007-7-21 15:47:44

<span class="big">4 唯女子与小人难养也 <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。——《论语·阳货》<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 在《史记·孔子世家》里,提到了孔子之前的卫国之行,孔子“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:‘吾未见好德如好色者也。’于是丑之,去卫。”<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/> <br/> <br/>我来大致翻译一下这段话,当代全国教育劳模孔老先生受卫国国君的邀请,来到了卫国参观学习休养。但在这期间,孔老先生突然发现自己被涮了,人家根本是拿他<br/>的身份来炫耀自己抬高自己而已,并不是真正支持他来这教化卫国民众的。尤其是那个卫灵公的老婆,为了抬高自己的身望,公开炫耀,贬低了孔子。 <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 孔老先生很郁闷,收拾行李就离开了卫国,离开之后,心情平复了,想起卫国公老婆那种仗着得宠、骄横跋扈乱政扰民的烂事儿,就发了感慨:“唯女子与小人难养也!近之则不孙,远之则怨。”<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 看看孔子的卫国之行,一切都明白了,他这话断不是发神经突然开骂起包括自己老妈在内的所有女人,而是有一个特指的对象,这个对象,就是卫灵公那位老婆南子等人。<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 歪曲程度:6<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 反面影响:9<br/></span>

梦令同 发表于 2007-7-21 15:48:34

<span class="big">5、吾生也有涯,而知也无涯 <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已 ——————《庄子·养生主》<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 庄子的这句话其实是这样说的,“吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已。”我庄子的生命是有限的,但我面对的知识是无限的,要我以本来有限的生命,去追求那种永远看不到边的尽头,这样会搞死自己的”<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 歪曲程度:8<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 反面影响:3<br/></span>

梦令同 发表于 2007-7-21 15:49:43

<span class="big">6、相濡以沫<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:相濡以沫,不如相忘于江湖——《庄子·大宗师》<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 相濡以沫,多美的情景,虽然这并不是爱情最理想的状态。当年街道居委会的老大妈就算再没文化,这句话肯定是会说的。只是我们都没曾想到,后边还跟了一句“还可以相忘于江湖”<br/></span>

梦令同 发表于 2007-7-21 15:51:33

<span class="big">7:天地不仁,以万物为刍狗<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:天地不仁,以万物为刍狗,圣人不仁,以百姓为刍狗——《道德经》<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 其实这句话的真正意思是说,天地不情感用事,对万物一视同仁,圣人不情感用事,对百姓一视同仁。你们推崇的这句话,它的原意中根本没有你们所需要的压迫与歧视,却恰恰相反,它说的是一个公平的道理:我们所有的人,所有的众生在天地的眼中,都是平等的。<br/></span>

zzrxy 发表于 2007-7-21 16:34:46

<p>寒!!!!!!!!!!</p><p>原来如此,被误解这么多年!!</p>

demotool 发表于 2007-7-21 16:54:54

<p>&nbsp;&nbsp; 前面几句感觉还可以接受.</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我看四书的时候很少看译文,所以没有感觉多大的误解.</p>

healtan 发表于 2007-7-22 09:03:41

<p>可能吧,。顶一下</p><p>误解么。。现在都成了正统了~!</p>

天祥 发表于 2007-7-22 09:58:53

<p>我就纳闷了</p><p>你是怎么知道这些的</p><p>我不是说你说的不对</p><p>我只是不明白</p><p>想知道</p>

蓝色阳光 发表于 2007-7-22 10:39:14

<p>1、以德报怨<br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>  &nbsp;&nbsp;&nbsp; 原句:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德” ——《论语 宪问》</p><p>这个在百家讲坛是听到了!</p>
页: [1] 2 3
查看完整版本: 被中国人误传了数千年的七句话(转载)